Glaskonus | cono de vidrio |
|
Beispieltexte mit "Glaskonus"
|
---|
montierter Glaskonus | cono de vidrio montado |
Montage des Glaskonus | montaje del cono de vidrio |
die Ablesung des Durchflusswertes erfolgt an der oberen Kante des Schwebekörpers auf der Skala des Glaskonus | la lectura del caudal se realiza en el borde superior del cuerpo flotante sobre la escala del cono de vidrio |
setzen Sie den Glaskonus mit Gummiring in die Hülse ein und schieben Sie den verbliebenen losen Gummiring über den Glaskonus | inserte el cono de vidrio con el anillo de goma dentro del manguito y empuje el anillo de goma suelto restante por sobre el cono de vidrio |
entnehmen Sie den vom Glaskonus gelösten Gummiring | retire al anillo de goma desprendido del cono de vidrio |
führen Sie nun die Reinigungsarbeiten am Glaskonus aus | ahora puede realizar la limpieza del cono de vidrio |
|
drücken Sie den Glaskonus zu einer Seite der Hülse heraus | extraiga el cono de vidrio presionándolo hacia un costado del manguito |
die Reinigungsarbeiten am Glaskonus können nun ausgeführt werden | ahora puede realizarse la limpieza del cono de vidrio |
der auf dem Glaskonus verbliebene Ring braucht nicht entfernt zu werden | el anillo que permanece sobre el cono de vidrio no necesita retirarse |
sollte der Glaskonus verschmutzt sein, kann das Gerät wie folgt gereinigt werden | en el caso de que el cono de vidrio estUViera sucio, limpie el aparato como se indica a continuación |
insbesondere dürfen keine Werkzeuge beim Einsetzen des Glaskonus und Fügen des losen Gummiringes direkt am Glas arbeiten | en particular, durante la colocación del cono de vidrio e inserción del anillo de goma suelto, no debe trabajarse con ninguna herramienta directamente sobre el vidrio |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
das neue Messglas beinhaltet den dazu passenden Schwebekörper inklusive der Auffänger an den Glaskonusenden | el nuevo vidrio de medición contiene el cuerpo flotante correspondiente, incluyendo los amortiguadores en los extremos del cono de vidrio |
richten Sie den Glaskonus so aus, dass die Beschriftung durch das Sichtfenster an der Hülse abgelesen werden kann | alinee el cono de vidrio de forma tal que en la ventana del manguito pueda leerse la escritura |
aus Sicherheitsgründen sollen dennoch Schwebekörperdurchflussmessgeräte mit Glaskonus, die für Gase eingesetzt werden, mit einem Schutzschild vor dem Messrohr betrieben werden | no obstante, por razones de seguridad, todos los caudalímetros de área variable con cono de vidrio utilizados con gases, deben operarse con una pantalla de protección antepuesta al tubo de medición |