Hinweise zur Wartung | instrucciones de mantenimiento |
|
Beispieltexte mit "Hinweise zur Wartung"
|
---|
auch sollten in der Gebrauchsanleitung Hinweise zur Eignung des Dispensers sowie zur Wartung und Prüfmittelüberwachung stehen | en las instrucciones de manejo también deben existir indicaciones sobre la adecuación del dosificador, sobre el mantenimiento y sobre el control de los medios de análisis |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Hinweise zur Abhilfe | indicaciones para solucionar fallas |
Hinweise zur Inbetriebnahme | indicaciones sobre la puesta en marcha |
Hinweise zur Instandhaltung | instrucciones para la conservación |
Hinweise zur Prozesstechnik | indicaciones sobre la técnica de proceso |
Hinweise zur Reinigung | indicaciones para la limpieza |
Hinweise zur Haftung | indicaciones sobre responsabilidad |
Sicherheitshinweise bei unterschiedlichen Betriebsarten, Wartung und Instandhaltung | indicaciones de seguridad sobre los distintos modos de funcionamiento, mantenimiento y puesta a punto |
elektrischer Schlag wegen Missachtung der Warnhinweise und der Anweisungen aus der Sicherheitsunterweisung oder wegen Bedienung und Wartung der Anlage durch unqualifiziertes Personal | descarga eléctrica debido al incumplimiento de las advertencias y de las indicaciones mencionadas en la instrucción de seguridad, o por la operación y el mantenimiento realizados por personal no cualificado |
Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung bezüglich Transport, Lagerung, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung des Geräts | incumplimiento de las indicaciones en las instrucciones de uso con relación al transporte, el almacenamiento, el montaje, la puesta en marcha, la operación, y el mantenimiento del aparato |
Nichtbeachtung der Hinweise in der Betriebsanleitung bezüglich Transport, Montage, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung der Maschine | no respetar las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso en lo referente al transporte, montaje, puesta en marcha, manejo y mantenimiento de la máquina |
|
zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch die Einhaltung der Hinweise dieser Betriebsanleitung und die Einhaltung der Wartungs- und Instandhaltungsvorschriften | el uso apropiado incluye también seguir las indicaciones de estas instrucciones de operación y las prescripciones sobre mantenimiento y servicio |
Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. | Estas instrucciones de operación contienen indicaciones básicas que deben respetarse durante la instalación, la operación y el mantenimiento. |
Siehe auch Sicherheitshinweise Wartung! | ¡Véase también las instrucciones de seguridad para el caso de mantenimiento! |
das Gerät ist leicht, kompakt und zur Reinigung und Wartung im Labor zerlegbar | el aparato es ligero, compacto y desmontable en el laboratorio para su limpieza y mantenimiento |
zur Reinigung und Wartung kann das Gerät leicht im Labor zerlegt werden | para su limpieza, el aparato puede desmontarse fácilmente en el laboratorio |
der Aufstellungsort für das Stativ ist, sofern es die betrieblichen Gegebenheiten erlauben, so zu wählen, dass das Aggregat genügend Platz zur Bedienung und Wartung rund um das Stativ zulässt | si las condiciones operativas lo permiten, elija un lugar de instalación del soporte con espacio suficiente para la operación y el mantenimiento en vuelta del mismo |
nicht ausgeführte oder unzureichende Wartung | mantenimiento no cumplido o insuficiente |
Betriebsstörungen, die durch unzureichende oder unsachgemäße Wartung hervorgerufen worden sind, können hohe Reparaturkosten und lange Stillstandzeiten verursachen. | Los fallos de funcionamiento debidos a un mantenimiento insuficiente o inadecuado pueden ocasionar elevados gastos de reparación y extensos tiempos de parada. |
mobile Reparaturwerkstätten, besonders konstruiert oder ‚geändert‘ zur Wartung militärischer Ausrüstung, | j. Talleres de reparación móviles diseñados especialmente o “modificados” para dar servicio a equipo militar; |
IT-Dienste, die zur Unterstützung der Entwicklung, Wartung, Verbesserung und des Betriebs der Systeme erforderlich sind; | los servicios informáticos necesarios para apoyar el desarrollo, mantenimiento, mejora y correcto funcionamiento de los sistemas; |