"Landung" auf Spanisch


Landungaterrizaje


Beispieltexte mit "Landung"

Erbitte Landung inPermiso para aterrizar en
eine Überprüfung für Start und Landung bei Nacht.una verificación de despegue y aterrizaje nocturno;
während der Landung unter 200 ft über der Landefläche.durante el aterrizaje, por debajo de 200 pies por encima de la superficie de aterrizaje.
für die Landung wie in NCC.POL.135 vorgeschrieben nicht überschreitet.en el aterrizaje, conforme a lo previsto en NCC.POL.135,
ein Instrumentenanflugverfahren für den Flugplatz der vorgesehenen Landung vorgeschrieben ist;exista un procedimiento de aproximación por instrumentos publicado para el aeródromo de aterrizaje previsto;
ein Instrumentenanflugverfahren für den Flugplatz der vorgesehenen Landung vorgeschrieben ist undexista un procedimiento de aproximación por instrumentos publicado para el aeródromo de aterrizaje previsto, y
Ein Luftfahrzeug hat einem anderen Luftfahrzeug, das erkennbar zur Landung gezwungen ist, auszuweichen.Toda aeronave que se dé cuenta de que otra se ve obligada a aterrizar, le cederá el paso.
für eine Landung auf dem Wasser gemäß der einschlägigen Lufttüchtigkeitsanforderung ausgelegt sein;estar diseñados para amerizar de conformidad con el código de aeronavegabilidad pertinente;

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Landungsstegpasarela
Zwischenlandungescala
Datum und Uhrzeit der Anlandung;la fecha y la hora del desembarque;
das Datum der Umladung oder Anlandung;el día del transbordo o del desembarque,
Alle Anlandungen werden auf die Quote angerechnet.Todos los desembarques se deducirán de la cuota.
Über-fischung in Bezug auf die zulässigen AnlandungenSobrepesca en relación con los desembarques permitidos
Bedingungen für die Anlandung der Fänge und BeifängeCondiciones de desembarque de las capturas normales y accesorias
Zielflugplatz oder -einsatzort (nur bei Ausweichlandung);aeródromo o lugar de operaciones de destino (solamente si el aterrizaje no se efectuó en el aeródromo o lugar de operaciones de destino);
Fangmengen/Anlandungen je Fischereifahrzeug, Bestand und Fanggerät,Niveles de capturas/desembarques desglosados por buques pesqueros, poblaciones y artes de pesca.