Messbereich des Gewichts | rango de medición del peso |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
der bis 19,99 Farbtypeneinheiten erweiterte Messbereich des Reflexionskolorimeters Sucroflex erlaubt auch die Farbmessung von Braunzuckern | la ampliación del rango de medición del colorímetro de reflectancia Sucroflex hasta 19,99 unidades de tipos de color, permite la medición de color en azúcares marrones |
der Wert kann vom Messbereich des Wegaufnehmers abweichen, muss jedoch kleiner oder gleich dem maximalen Messbereich des Wegaufnehmers sein | el valor puede diferir del rango de medición del sensor de desplazamiento, pero debe ser menor o igual al rango máximo de medición del sensor de desplazamiento |
Messbereich des Feuchtegehaltes | rango de medición del contenido de humedad |
Messbereich des Sensors aus Kalibrierzertifikat | rango de medición del sensor del certificado de calibración |
Der Messbereich des Geschwindigkeitsmessgeräts wird in der Bauartgenehmigung festgelegt. | El certificado de homologación del modelo establecerá el margen de medida de la velocidad. |
Der größte Messbereich des Differenzdruckaufnehmers muss ± 500 Pa betragen. | El transductor de diferencial de presión deberá tener un campo operativo igual o inferior a ± 500 Pa. |
der Messbereich des Geschwindigkeitsmessgeräts in der Form „Vmin … km/h, Vmax … km/h“. | el margen de medida del cuentarrevoluciones con la indicación «Vmin… km/h, Vmáx… km/h». |
Nährstoffmindestgehalt (in Gewichtsprozenten) | Contenido mínimo en elementos nutrientes (porcentaje en masa); |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
v. H. Muskelfleischanteil (geschätzt) des Schlachtkörpergewichts | Contenido de carne magra expresado en porcentaje del peso en canal |
Schätzung des Lebendgewichts des gefangenen Krills (mithilfe der Gleichung) | Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la fórmula) |
Verwendung der bonitätsbeurteilungen von ecai zur bestimmung des risikogewichts | Utilización de las evaluaciones crediticias de las ecai para determinar las ponderaciones de riesgo |
Slendesta® trägt bei übergewichtigen Personen zur Reduzierung des Körpergewichts bei. | Slendesta® contribuye a la reducción de peso en las personas con sobrepeso |
Standardabweichung des Eigengewichts in kg je Packstück in der Stichprobe; | desviación típica del peso neto de las cajas de la muestra en kg, |
arithmetisches Mittel des Eigengewichts in kg je Packstück in der Stichprobe; | media aritmética del peso neto de las cajas de la muestra en kg, |
mit einem Knochenanteil von nicht mehr als einem Drittel des Gewichts des Teilstücks | Con un peso de hueso no superior a un tercio del peso del trozo |
Standardabweichung des Eigengewichts in kg je Packstück (Feld 9 der Bescheinigung IMA 1); | desviación típica del peso neto por caja en kg (tal como se especifique en la casilla 9 del certificado IMA 1), |