Rückgang | descenso |
|
Beispieltexte mit "Rückgang"
|
---|
Rückgang der Nachfrage in Verbindung mit dem Abflauen des Stahlmarkts | Disminución de la demanda vinculada a la recesión del mercado siderúrgico |
Rückgang des jährlichen Primärenergieverbrauchs in öffentlichen Gebäuden | Reducción de consumo anual de energía primaria en edificios públicos |
begrüßt den Rückgang dieser Mittel auf 1597200 EUR; | se congratula de su disminución a 1597200 EUR; |
erheblicher Rückgang der allgemeinen Marktliquidität, | disminución significativa de la liquidez global del mercado; |
Bei einem Rückgang der Einnahmen ist die Bilanz negativ. | En caso de disminución de los ingresos, el saldo es negativo. |
|
Dieser Rückgang ist den Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise zuzuschreiben. | Esta reducción debe atribuirse a los efectos de la crisis económica mundial. |
Diese Verschlechterung entspricht dem Rückgang der Gesamtrentabilität im Analysezeitraum. | Esta disminución coincide con el deterioro de la rentabilidad global durante el período de análisis. |
Auf LIFE-Maßnahmen zurückzuführender Rückgang von Verstößen gegen EU-Rechtsvorschriften | Reducción en el número de casos de infracción de la legislación de la UE atribuibles a las intervenciones de LIFE |
Der Rückgang im Jahr 2001 ist auf die Schließung einer Produktionseinheit zurückzuführen. | La disminución en 2001 se debió al cierre de una unidad de producción. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Spannungsrückgang | bajada de tensión |
Preisrückgang | baja de precios |
Die Kennzahl blieb trotz eines Rückgangs recht hoch. | A pesar del descenso, este indicador sigue siendo muy elevado. |
Im UZÜ scheint der Preisrückgang zum Stillstand gekommen zu sein. | En el PIR pareció detenerse el descenso de precios. |
Eventuelle Auswirkungen des behaupteten Rückgangs im UZ können deshalb nur geringfügig sein. | Por consiguiente, cualquier posible impacto de este supuesto descenso en el PI solo puede ser menor. |
Ohne entsprechende Aufnahmen wäre nämlich ein starker Rückgang bei den Wetteinsätzen festzustellen. | En efecto, cuando no hay imágenes, se observa una importante disminución de las apuestas. |
Der Rentabilitätsrückgang betrug 11 Prozentpunkte bei den Modulen und 49 Prozentpunkte bei den Zellen. | Cayó en 11 puntos porcentuales en el caso de los módulos y en 49 puntos porcentuales en el caso de las células. |
Als unmittelbare Folge der Finanzkrise sind Kreditrationierung, Nachfragerückgang und Rezession zu befürchten. | La presente crisis financiera podría provocar el racionamiento del crédito, la caída de la demanda y la recesión. |
Der Gesamtrückgang während des Bezugszeitraums ist durch die rückläufige Entwicklung der Beschäftigung bedingt. | La disminución global durante el período considerado se debe a la reducción del empleo. |