| |
---|---|
Stabilisierung der Marktpreise; | la estabilización de los precios de mercado, |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
die G-Einheiten sind zur Stabilisierung der Schleifbänder mit einem langsam mitlaufenden Gleitschuhriemen ausgestattet | para estabilizar las cintas de lijado, las unidades G están equipadas con una correa de zapata deslizante de marcha simultánea lenta |
das Radiallager dient der Stabilisierung und Zentrierung, während das axiale Lager das Gewicht der beweglichen Teile hält | el cojinete radial se emplea para estabilizar el centrado, mientras que el cojinete axial sostiene el peso de las partes móviles |
Stabilisierung der Einkommen | estabilización de la renta |
Stabilisierung der Wirtschaft | estabilización económica |
Optimierung der Produktionskosten und Stabilisierung der Erzeugerpreise. | optimizar los costes de producción y estabilizar los precios de producción. |
Zoll Stabilisierung und Verbesserung sämtlicher Aspekte der Leistungsfähigkeit der albanischen Zollverwaltung. | Aduanas Estabilizar y mejorar todos los aspectos de la capacidad administrativa de la Administración de aduanas albanesa. |
Beschreibung der Funktionsweise von Vorrichtungen zur Stabilisierung der Beschleunigung (falls vorhanden): … | Descripción de la funcionalidad de los dispositivos utilizados para estabilizar la aceleración (si procede): … |
Die Tatsache, dass die Stabilisierungstransaktionen zu einem Marktpreis führen können, der über dem Normalen liegt. | El hecho de que las operaciones de estabilización puedan dar lugar a un precio de mercado más alto del que habría de otro modo. |
Entlastung von wertgeminderten Aktiva als Mittel zur Sicherung der Finanzstabilität und zur Stabilisierung der Kreditvergabe | Rescate de activos como medida destinada a garantizar la estabilidad financiera y sostener el préstamo bancario |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Maßnahmen zur Erleichterung der Feststellung der Marktpreisentwicklung; | facilitar el seguimiento de la evolución de los precios del mercado; |
Nach Ansicht der norwegischen Behörden entsprachen diese Preise den Marktpreisen. | En opinión de las autoridades noruegas, dichos precios reflejaban los precios de mercado. |
die für die Anwendung dieses Kapitels erforderlichen repräsentativen Zeiträume, Märkte Marktpreise; | los periodos, mercados y precios de mercado representativos necesarios para la aplicación del presente capítulo; |
Wie es scheint, haben die Ausfuhrpreise einfach die Entwicklung der Weltmarktpreise nachvollzogen. | Efectivamente, parece que los precios de venta de las exportaciones no han hecho más que seguir los precios del mercado mundial. |
Kosten im Zusammenhang mit der Entschädigung für kontaminierte Ausstattung in Höhe des Marktpreises. | Costes relativos a la indemnización por la destrucción del equipo contaminado a valor de mercado. |
Beihilfen zum Ausgleich der Differenz zwischen den Erzeugungskosten erneuerbarer Energien und den Marktpreisen für diese Energien | Ayudas para compensar la diferencia entre los costes de producción de las energías renovables y los precios de mercado de dichas energías |
zur Festsetzung der Wiegungskoeffizienten zur Berechnung des gemeinschaftlichen Marktpreises für geschlachtete Schweine für das Wirtschaftsjahr 2004/05 | por el que se fijan, para el ejercicio 2004/05, los coeficientes de ponderación para el cálculo del precio comunitario de mercado del cerdo sacrificado |
Ferner spricht nichts dafür, dass eine Aufhebung der Maßnahmen kurz- bis mittelfristig Auswirkungen auf die Marktpreise hätte. | Por último, no hay ninguna indicación de que la derogación de las medidas fuera a repercutir en los precios del mercado a corto y medio plazo. |