"Stellung im Unternehmen" auf Spanisch


Stellung im UnternehmenCargo desempeñado en la compañía:


Beispieltexte mit "Stellung im Unternehmen"

Die eingegangenen Stellungnahmen bestätigten die mangelnde Mitarbeit, insbesondere im Hinblick auf das verbundene Unternehmen.Las observaciones recibidas confirmaron la falta de cooperación, especialmente por lo que se refiere a la empresa vinculada.

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Herstellung von Produktbibliotheken im Gramm-Maßstabfabricación de bibliotecas de productos en escala de gramos
Stellung im Betriebposición en la empresa
Bibliothekserstellung, parallele Methodenoptimierungcreación de bibliotecas, optimización paralela de métodos
Einstellungen für bestimmte Fensterconfiguración para ventanas determinadas
Einstellungen im SLR anpassenadaptar la configuración en el SLR
Herstellung der Trimethylsilylether (TMSE)Preparación de los trimetilsililéteres.
Sonstige Feststellungen im MehrheitsgutachtenOtras observaciones incluidas en el dictamen mayoritario
Zur Stärkeherstellung bestimmte KartoffelnPatatas para fécula
Herstellung von Kunststoffen in PrimärformenFabricación de plásticos en formas primarias
Es gingen keine Stellungnahmen der Unternehmen ein.No se han recibido observaciones por escrito de ninguna de ellas.
Die Überwachungsbehörde hat Stellungnahmen des Unternehmens Lista Lufthavn AS erhalten.El Órgano de Vigilancia recibió las observaciones de Lista Lufthavn AS.
Bei der Darstellung dieser Komponenten legt das Unternehmen IAS 1 zugrunde.Las entidades presentarán dichos componentes con arreglo a la NIC 1.
Aufbau von Kapazitäten im Bankensektor bei der Bereitstellung langfristiger Finanzierungen für Wirtschaftsunternehmen.Desarrollar la capacidad del sector bancario para proporcionar financiación a largo plazo a la economía.
Darstellung der geplanten Unternehmensstrategie und wie dadurch die Rentabilität wiederhergestellt werden sollPresentación de la estrategia futura que se propone para la empresa y la forma en que dicha estrategia restablecerá su viabilidad
Die Wiederherstellung der Rentabilität sollte vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden.El restablecimiento de la viabilidad del banco deberá proceder principalmente de medidas internas.
Beihilfen stärken generell die Marktstellung der Begünstigten und reduzieren die Investitionserlöse anderer Unternehmen.Cuando una empresa percibe ayudas, por lo general ello afianza su posición en el mercado y reduce el rendimiento de las inversiones que efectúan las demás empresas.
Rechte zur Bestellung oder Absetzung eines anderen Unternehmens, das die maßgeblichen Tätigkeiten lenkt.derecho a nombrar o revocar otra entidad que dirija las actividades relevantes;
Auf der Grundlage der Stellungnahmen erklärten sich die Unternehmen bereit, ihre Verpflichtungszusagen weiter zu verbessern.Habida cuenta de los comentarios recibidos, las partes aceptaron mejorar sus compromisos.
Finanzierungsbeschränkungen für bestimmte Unternehmen;restricciones de la financiación de determinadas empresas;
Im Anhang I aufgeführte UnternehmenEmpresas enumeradas en el anexo I
im Fall eines Luftfahrtunternehmens Israels:por lo que respecta a las compañías aéreas de Israel:
Bestimmung von Unternehmen mit beträchtlicher MarktmachtDesignación de las empresas con peso significativo en el mercado
Fehlen eines Vorteils für bestimmte LuftfahrtunternehmenNo existen ventajas para determinadas compañías aéreas
im Fall eines Luftfahrtunternehmens der Europäischen Union:por lo que respecta a las compañías aéreas de la Unión Europea:
im Fall eines Luftfahrtunternehmens der Republik Moldaupor lo que respecta a las compañías aéreas de la República de Moldavia:
Im Rahmen einer individuellen Ermittlung untersuchtes Unternehmen:Empresa objeto de un examen individual
Diese Bestimmung gilt nicht für Unternehmen im Transportsektor.Esta disposición no se aplica a las empresas del sector del transporte.