Stellung im Betrieb | posición en la empresa |
|
Beispieltexte mit "Stellung im Betrieb"
|
---|
Hubverstellung im Stillstand und während des Betriebes möglich | el ajuste de la carrera puede realizarse estando detenida la bomba o durante su funcionamiento |
Herstellung von Roheisen oder Stahl (Primär- oder Sekundärschmelzbetrieb) einschließlich Stranggießen | Producción de arrabio o de acero (fusión primaria o secundaria), incluidas las instalaciones de colada continua |
Darstellung des Verfahrens zur Prüfung der Übereinstimmung in Betrieb befindlicher Fahrzeuge | Ilustración del proceso de conformidad en circulación |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Herstellung von Produktbibliotheken im Gramm-Maßstab | fabricación de bibliotecas de productos en escala de gramos |
Bibliothekserstellung, parallele Methodenoptimierung | creación de bibliotecas, optimización paralela de métodos |
Einstellungen für bestimmte Fenster | configuración para ventanas determinadas |
Einstellungen im SLR anpassen | adaptar la configuración en el SLR |
Stellung im Unternehmen | Cargo desempeñado en la compañía: |
Herstellung der Trimethylsilylether (TMSE) | Preparación de los trimetilsililéteres. |
Sonstige Feststellungen im Mehrheitsgutachten | Otras observaciones incluidas en el dictamen mayoritario |
Zur Stärkeherstellung bestimmte Kartoffeln | Patatas para fécula |
Herstellung von Kunststoffen in Primärformen | Fabricación de plásticos en formas primarias |
Aufstellung, Montage und erste Inbetriebnahme | colocación, montaje y primera puesta en marcha |
die Stellung (4) ist die Betriebsstellung und auch Auslieferzustand | la posición (4) es la posición de operación y también el estado de suministro |
Änderungen der Einstellung siehe Betriebsanleitung | modificación del ajuste ver el manual de instrucciones |
kontrollieren Sie die USB-Einstellungen des Betriebssystems | controle los ajustes USB en el sistema operativo |
|
Bereitstellung betrieblicher Eignungsdaten | Disponibilidad de los datos de idoneidad operativa |
Ausstellung von Genehmigungen als Entwicklungsbetrieb | Emisión de la aprobación de organización de diseño |
Ausstellung von Genehmigungen als Herstellungsbetrieb | Emisión de la aprobación de organización de producción |
Datum der Einstellung des Betriebs des Bergwerks. | Fecha en la que cesó la actividad en la mina. |
im Handbetrieb | en operación manual |
im Normalbetrieb | durante el funcionamiento normal |
Lampentest im Handbetrieb | prueba de lámparas en operación manual |
Grenzwerte im Betrieb | valores límites de funcionamiento |
Wellenleiter im Sperrbetrieb | guíaonda en modo evanescente |
Display im Modus Betrieb | display en modo operación |
Ablesung im Betrieb | lectura durante la operación |
Maximaler Betriebsdruck | presión máxima de servicio |
Bruchrisiko beim Betrieb: | Riesgo de rotura durante el funcionamiento: |