Umwandlung von Arbeitsplätzen | reconversión del empleo |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
die Umweltauswirkungen der Umwandlungs-/Dissoziationsprodukte von Aluminiumammoniumsulfat, | el impacto en el medio ambiente de los productos de transformación/disociación de sulfato de aluminio y amonio; |
Systeme zur Umwandlung von Plutoniumnitrat in Plutoniumoxid; | Sistemas para la conversión de nitrato de plutonio a óxido; |
Systeme zur Umwandlung von UF4 zu Uranmetall; | Sistemas para la conversión de UF4 en uranio metálico; |
Systeme zur Umwandlung von Uranerzkonzentraten zu UO3; | Sistemas para la conversión de concentrado de mena de uranio en UO3; |
Umwandlung von Ackerland in extensiv genutztes Dauergrünland | Conversión de la tierra cultivable en pasto permanente para su utilización extensiva |
Umwandlung von Leistungen bei Invalidität in Leistungen bei Alter | Transformación de las prestaciones de invalidez en prestaciones de vejez |
Betriebe zur Umwandlung von Biomasse, darunter auch Bioethanolhersteller, erhalten keine Ausgleichszahlungen nach dem BCAP. | Las instalaciones de conversión de la biomasa, productores de bioetanol incluidos, no tienen derecho a ninguna compensación del Programa de Ayudas al Cultivo de Biomasa. |
die Verringerung des Lactosegehalts der Milch durch Umwandlung von Lactose in Glucose und Galactose. | la reducción del contenido de lactosa de la leche mediante su conversión en glucosa y galactosa. |
die Bedingungen für die Anerkennung und die Umwandlung bestehender von Mitgliedstaaten ausgestellter Zeugnisse für Flugplätze; | las condiciones para la aceptación y la conversión de los certificados de aeródromos vigentes expedidos por los Estados miembros; |
|
Absicherung von Verkehrswegen und Arbeitsplätzen | protección de recorridos con tránsito y puestos de trabajo |
Schaffung von Arbeitsplätzen | creación de empleo |
Erhaltung von Arbeitsplätzen | mantenimiento del empleo |
Schaffung von Arbeitsplätzen und Gewährleistung von Chancengleichheit | Creación de empleo y garantía de igualdad de oportunidades |
An Erstinvestitionen geknüpfte Beihilfen zur Schaffung von Arbeitsplätzen | Ayuda a la creación de empleo ligado a la inversión inicial |
Besondere Anforderungen an Beihilfen zur Schaffung von Arbeitsplätzen | Condiciones específicas para la ayuda a la creación de empleo |
Wettbewerbsfähige Unternehmen als Voraussetzung für die Schaffung von Arbeitsplätzen | Competitividad empresarial como condición para la creación de empleo |
Die dringendste Aufgabe ist die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen. | La creación de más y mejores empleos es el asunto más urgente que hay que tratar. |
Erstreckt sich die Beihilfe auf Investitionen in Sachanlagen oder die Schaffung von Arbeitsplätzen bei: | ¿Abarca la ayuda inversión en capital fijo o creación de empleo relativos a: |