Ventil schaltet nicht | válvula no funciona |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
im manuellen Modus kann das Eckventil von Hand geschaltet werden | en el modo manual puede activarse manualmente la válvula angular |
die jeweiligen Ventile können im manuellen Modus ebenfalls geschaltet werden | de igual manera pueden activarse en modo manual las correspondientes válvulas |
dieses Sicherheitsventil verhindert, dass die Kammer im ausgeschalteten Zustand Luft zieht und sich somit das Luft - / Wasserstoffgemisch dem kritisch Punkt (4% H2 in Luft) nähert was zu einer Explosion führen kann | esta válvula de seguridad impide que, estando la cámara desconectada, aspire aire y se aproxime al punto crítico de mezcla de aire/hidrógeno (4% H2 en el aire), lo que puede producir una explosión |
Wenn der Quotient (Pumpenstrom: Zylinderanzahl) größer ist, als der angegebene Volumenstrom, dann muss ein Drosselrückschlagventil zwischengeschaltet werden. | Cuando el cociente (caudal de bombeo: número de cilindros) sea mayor que el caudal especificado, entonces deberá intercalarse una válvula de retención y estrangulación. |
Dabei müssen die Luftmischventilatoren in der Messkammer eingeschaltet sein. | Simultáneamente, se pondrán en funcionamiento los ventiladores mezcladores. |
Ansaugventil locker oder evtl. Dichtung nicht eingelegt | válvula de aspiración floja o la junta no fue insertada |
Nadelventil ist nicht geöffnet | la válvula de aguja no está abierta |
Schaltstellung des Einblasventils nicht verändern | no modifique la posición de conexión de la válvula de soplado |
Ventilteile dürfen nicht beschädigt oder angeritzt werden | las piezas de las válvulas no deben dañarse ni tampoco rayarse |
der Ventilator darf nicht abgedeckt werden | no está permitido cubrir el ventilador |
die Ventilmembranen im Ventilblock sind nicht dicht | las membranas de las válvulas en el bloque de válvulas no son estancas |
|
Wasserspiegel zu niedrig, Bodenventil ist nicht mehr eingetaucht | nivel de agua muy bajo, válvula de pie no está sumergida |
Ein Übersteuerungsausgleich ist aufgrund der Sitzventilausführung nicht möglich. | Una compensación de sobrecarga no es posible debido al diseño de la válvula de asiento. |
Einspritzventile:Öffnungsdruck [9] Nichtzutreffendes streichen. | Inyectores: Presión de apertura [9] Táchese lo que no proceda. |
Abgeschaltet wird diese Funktion, wenn nach Nahtende das Pedal nicht mehr nach vorn betätigt bleibt | esta función se apaga cuando, al final de la costura, el pedal ya no permanece pisado hacia delante |
Anlage schaltet den Generator nicht ein | el equipo no conecta el generador |
der Schrauber schaltet sich während ca. 1 Sekunde nicht ein, obwohl der Schalter betätigt wurde | el atornillador no conecta durante aprox. 1 segundo, aunque se haya accionado el interruptor |
der Wert 0 als Schwelle ist hier gültig und schaltet den Trigger nicht ab | el valor 0 como umbral es válido aquí y no apaga el triggerizado |
Motorschutz schaltet nicht | el guardamotor no conecta |
neben den Kennzeichnungen Gutteile und Schlechtteile zeigt die Bildschirmseite die Anzahl der Werkstücke, die im aktuellen oder letzten Los alle (eingeschalteten) Tests bestanden haben bzw. mindestens einen Test nicht bestanden haben | junto a las señalizaciones piezas buenas y piezas malas, la página muestra la cantidad de piezas que, en el lote actual o en lote último, han aprobado todas las pruebas (conectadas) de la o que, como mínimo, no hayan aprobado una prueba |
Wert ist ausgeschaltet und wird nicht benutzt | el valor está desactivado y no se lo usa |
Eine Einrichtung, die diese Leuchten als Funktion der Zeit automatisch ausschaltet, ist nicht zulässig. | Quedan prohibidos los dispositivos que desactivan automáticamente estas lámparas al cabo de un tiempo. |