Wasserversorgung | suministro de agua |
|
Beispieltexte mit "Wasserversorgung"
|
---|
Strom-, Gas und Wasserversorgung | alimentación de corriente, gas y agua |
Strom-, Gas- und Wasserversorgung | Suministro de energía eléctrica, gas y agua |
Angaben zur Strom-, Gas und Wasserversorgung | datos de alimentación de corriente, gas y agua |
Bohrung für die Wasserversorgung von Aquakulturen. | Abastecimiento de agua para fines de acuicultura. |
Erschließungsbohrung für die Wasserversorgung (allgemein). | Abastecimiento de agua en general. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Wasserversorgungseinrichtung | disp. tratamiento de aguas |
Wasserversorgungseinrichtung | disp.tratamiento de aguas |
mit funktionierender Kühlwasserversorgung | con suministro de agua de enfriamiento en funcionamiento |
Bohrung für Notwasserversorgung. | Construcción de pozos para el abastecimiento de agua de emergencia. |
an Kühlwasserversorgung anschließen | conexión al suministro de agua de enfriamiento |
Wasserversorgung, Abwasser- und Abfallentsorgung und Beseitigung von Umweltverschmutzungen | Suministro de agua, actividades de saneamiento, gestión de residuos y descontaminación |
verbinden Sie die Kühlwasseranschlüsse der SPC mit der vorhandenen Kühlwasserversorgung | empalme las conexiones de agua de enfriamiento del SPC con el dispositivo de suministro de agua de enfriamiento disponible |
|
Kühlwasserversorgung des Pusher-Vorderteils starten | iniciar el suministro de agua de enfriamiento de la parte delantera del pusher |
Erschließungsbohrung für die Industriewasserversorgung. | Construcción de pozos para el abastecimiento de agua industrial. |
Ausfall der Kühlwasserversorgung / Ungeeignetes Kühlwasser | avería en el suministro de agua de enfriamiento / Agua de enfriamiento inapropiada |
ortsfeste öffentliche oder private Wasserversorgungsanlagen. | equipos fijos, públicos o privados, de suministro de agua. |
Bohrung für Reservewasserversorgung im Falle von Wasserknappheit. | Abastecimiento de agua de reserva para caso de escasez. |
die Vorschriften der Wasserversorgungsunternehmen müssen beachtet werden | deben tenerse en cuenta las reglamentaciones de las empresas proveedoras de agua |
Gefässe sind Druck- und Ausgleichsbehälter für Wasserversorgungs- und Sprinklersysteme | los recipientes son recipientes a presión y de compensación para sistemas de abastecimiento de agua y de aspersores de extinción de incendios |