Wellendichtring | anillo retén |
Wellendichtring | junta de eje |
Wellendichtring | reten para árboles |
Wellendichtring | junta exterior de eje |
Wellendichtring | anillo de obturación del eje |
Cat 1 - 1
-->
Professionelle Übersetzungen für Maschinen- und Anlagenbauer · Seit 2003 Übersetzer für Technik
|
Beispieltexte mit "Wellendichtring"
|
---|
Wellendichtring aus der Zentrierscheibe herausdrücken | quite el anillo de junta de eje del disco de centrado |
Wellendichtring mit einem passenden Kunststoff- oder Aluminium-Zylinder (Wellendichtring-Eintreiber) und dem Kunststoff-Hammer vorsichtig und ohne ihn zu verkanten, in die Zentrierscheibe eintreiben | introduzca el anillo de junta de eje en el disco de centrado empleando un cilindro adecuado de plástico o aluminio y un martillo plástico, golpeando cuidadosamente sin inclinar el cilindro |
der Wellendichtring darf nicht verkantet werden | el anillo de junta de eje no puede quedar inclinado |
den neuen Wellendichtring vor dem Einbau etwas mit Vakuumpumpenöl einölen | antes de montar el anillo de junta de eje nuevo, aceitarlo con un poco de aceite de bomba de vacío |
Anzeichen für einen beschädigten äußeren Wellendichtring sind Ölflecken unter dem Kupplungsgehäuse | las manchas de aceite alrededor de la carcasa del acoplamiento indican que el anillo de junta exterior de eje está dañado |
der äußere Wellendichtring (12/8) kann ausgetauscht werden, ohne das Innenteil auszubauen oder zu zerlegen | el anillo de junta exterior de eje (12/8) puede sustituirse sin necesidad de desmontar la parte interior |
Zentrierscheibe mit dem Wellendichtring über die Welle schieben, bis sie am Lagerstück anschlägt und mit den Innensechskant-Schrauben befestigen | empuje sobre el eje el disco de centrado con el anillo de junta de eje ya instalado, hasta que haga tope en el lugar de apoyo. ajústelo con los tornillos de cabeza hexagonal interior |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Wellendichtringeintreiber | dispositivo de colocación de anillos retenes |
Radialwellendichtringe | retenes radiales |
Wellendichtring/Simmerring | anillo de obturación del eje/aro de retención simmerring |
Wellendichtringe und Dichtelemente | retenes y elementos de sellado de ejes |
wir empfehlen, beim Zusammenbau den Wellendichtring, den O-Ring und die Laufbuchse gegen neue Teile auszutauschen | para el montaje, recomendamos cambiar el anillo de junta de eje, el O-ring y el buje por piezas nuevas |