Zugang zur Beschäftigung | acceso al empleo |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
einzigartiger Zugang zur Kombinatorik | exclusivo acceso a las técnicas combinatorias |
Zugang zur Bildung | acceso a la educación |
Zugang zur Rechtspflege | acceso a la justicia |
Zugang zur Risikofinanzierung | Acceso a la financiación de riesgo |
Zugang zur AS-Stellen und AS-Verfahren | Acceso a entidades y procedimientos de resolución alternativa |
den Zugangsvoraussetzungen und den Möglichkeiten eines Zugangs zur nächsten Ausbildungsstufe. | los requisitos de entrada y las posibilidades de acceso al siguiente nivel de enseñanza. |
Die Entlüftungsöffnungen der Kraftstoffverdunstungsanlage mit Zugang zur Außenluft sind zu schließen. | Se aislarán los conductos de ventilación del control de emisiones. |
Sicherstellung ausreichender Haushaltsmittel für den Zugang zur Justiz und zur Prozesskostenhilfe. | Asignar recursos presupuestarios suficientes para garantizar el acceso a la justicia y a asistencia letrada. |
Die Gebühren umfassen alle nationalen und lokalen Abgaben für den Zugang zur Fischerei. | Los cánones incluyen todas las tasas nacionales y locales relacionadas con el acceso a las actividades de pesca. |
|
Beitrag zur Wirtschaft und zur Beschäftigung im EWR | Contribución a la economía y al empleo en el EEE |
Vorbereitung und Durchführung von Kampagnen zur Beschäftigungsförderung im Aquakultursektor; | preparación y realización de campañas para promover el empleo en el sector de la acuicultura, |
Vorbereitung und Durchführung von Kampagnen zur Beschäftigungsförderung im Fischereisektor. | preparación y realización de campañas para promover el empleo en el sector pesquero. |
Es existiert ein umfassender strategischer politischer Rahmen zur Förderung der Jugendbeschäftigung, der | Existe un marco estratégico para promover el empleo de los jóvenes que |
Das COSME-Programm leistet insbesondere einen Beitrag zur Verwirklichung des Kernziels für die Beschäftigung. | En particular, el Programa COSME contribuirá al objetivo principal relativo al empleo. |
Diese Verringerung ist darauf zurückzuführen, dass die Produktion stärker zurückging als das Beschäftigungsniveau. | Esto refleja que la producción se redujo a un ritmo más rápido que el empleo. |
Dieser Zuwachs ist darauf zurückzuführen, dass die Beschäftigung rascher zurückging als die Produktion. | Esto refleja que el empleo disminuyó más rápidamente que la producción. |
Nicht gewinnorientiertes Unternehmen Die Gewinne werden zur Beschäftigungssicherung oder für sonstige soziale Zwecke genutzt. | Sociedad sin fines de lucro los beneficios se destinan primordialmente a mantener el empleo u otros objetivos sociales de índole similar. |
Dieser Anstieg ist darauf zurückzuführen, dass die Produktion um 6 % stieg, während das Beschäftigungsniveau um 9 % sank. | Esto refleja un aumento de la producción del 6 % y un descenso de los niveles de empleo del 9 %. |