nicht in Betrieb setzen | no poner en marcha |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
---|---|
Wenn das System für längere Zeit nicht in Betrieb war | si el sistema ha estado durante un largo tiempo fuera de servicio |
nicht in Betrieb | estado de no funcionamiento |
das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden | el equipo no debe utilizarse en ambientes con peligro de explosiones |
die Absauganlage darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden | el equipo de aspiración no debe utilizarse en ambientes con peligro de explosiones |
Der Motor ist nicht in Betrieb. | El motor no estará en marcha. |
Nicht in den Arbeiten des Betriebs enthalten sind: | No se incluirán en los trabajos de la explotación: |
Das Netzwerkelement ist nicht mehr in Betrieb und wird/ist stillgelegt.“ | La instalación ya no se usa y ha sido puesta o se está poniendo fuera de servicio.» |
Die Tiere kommen nicht mit Tieren eines anderen Betriebes in Berührung; | los animales no entrarán en contacto con animales de otra explotación; |
In der EU, jedoch nicht in einem registrierten Zuchtbetrieb geborene Tiere | Animales nacidos en la UE pero no en un establecimiento registrado |
falls Sie nicht geölte Bleche und geölte Bleche in einem regelmäßigen Wechsel bearbeiten, empfehlen wir Ihnen einen zweiten Bürstriemensatz einzusetzen | en el caso de que procese regularmente chapas no aceitadas y chapas aceitadas, recomendamos utilizar un segundo juego de correas de cepillos |
prüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung anhand des beiliegenden Lieferscheins (sollte die Lieferung nicht vollständig sein, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung) | verifique que la entrega esté completa utilizando el albarán adjunto (en el caso de que la entrega no estuviera completa, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Ein zusammengesetzter Begriff darf nicht die Verkehrsbezeichnung einer Spirituose ersetzen. | Un término compuesto no podrá sustituir la denominación de venta de una bebida espirituosa. |
lebende Muscheln nicht in einer Dichte aussetzen, die den Reinigungsvorgang unmöglich macht, | no reinstalar moluscos bivalvos vivos con una densidad que impida su depuración; |
Artikel 70 gilt nicht für Programme, die eingerichtet wurden, um gemäß diesem Artikel Finanzinstrumente einzusetzen.; | El artículo 70 no se aplicará a los programas establecidos para ejecutar instrumentos financieros con arreglo al presente artículo. |
noch nicht in der Lage sind, interne Modelle für die Berechnung der Eigenmittelunterlegung des Warenpositionsrisikos einzusetzen. | no se encuentren aún en situación de utilizar modelos internos a efectos del cálculo de los requisitos de fondos propios por riesgo de materias primas. |
Das HACCP-System sollte nicht als ein Verfahren der Selbstregulierung angesehen werden und nicht die amtliche Überwachung ersetzen. | El sistema de APPCC no debe considerarse un método de autorregulación ni debe sustituir los controles oficiales. |
bei sicherheitsrelevanten Änderungen der Maschine oder ihres Betriebsverhaltens Maschine sofort stillsetzen und Störung der zuständigen Stelle/Person melden | en el caso de que ocurran alteraciones de la máquina o de su funcionamiento que sean relevantes para la seguridad, deténgala de inmediato e informe a la persona/sector responsable |
die Zuständigkeiten des Personals sind vom Betreiber klar festzulegen für das Montieren, Inbetriebnahme, Bedienen, Rüsten, Warten und Instandsetzen | el explotador debe determinar claramente las responsabilidades del personal respecto al montaje, puesta en marcha, manejo, preparación, mantenimiento y reparaciones |
zum Betreiben der Anlage ist es untersagt, Schutzeinrichtungen zu entfernen, zu umgehen oder außer Betrieb zu setzen | para el funcionamiento de la instalación, queda prohibido retirar, evitar o poner fuera de servicio los dispositivos de protección |
Eine auf die Lenkanlage wirkende Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung muss die Lenkanlage außer Betrieb setzen. | Un dispositivo contra la utilización no autorizada que actúe sobre la dirección deberá dejar esta inoperativa. |
Bei Anwendung zweier Systeme innerhalb des Betriebs ist der Code (entsprechend Ordnungsnummer 400) für das Minderheitssystem einzusetzen | Cuando en la explotación estén vigentes dos regímenes, utilizar el código del régimen de IVA (es decir, los códigos del número de orden 400) para el sistema minoritario. |
Bei Anwendung zweier Systeme innerhalb des Betriebs ist der Code (entsprechend Ordnungsnummer 400) für das Minderheitssystem einzusetzen“ | Cuando en la explotación estén vigentes dos regímenes, utilizar el código del régimen de IVA (es decir, los códigos del número de orden 400) para el sistema minoritario.». |