Anforderung an die Bediener | Požadavky na obsluhu |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
---|---|
Anforderungen an die Bordstromversorgung | Požadavky na palubní napájení |
Anforderungen an die Datenqualität | Požadavky na kvalitu dat |
Anforderungen an die Verkehrsinfrastruktur | Požadavky na dopravní infrastrukturu |
Anforderungen an die Zuverlässigkeit | Požadavky týkající se dobré pověsti |
Mindestanforderungen an die Konstruktion | Základní konstrukční požadavky |
Anforderungen an die elektrische Sicherheit | Požadavky na bezpečnost elektrických zařízení |
Anforderungen an die fachliche Eignung | Požadavky týkající se odborné způsobilosti |
Zusätzliche Anforderungen an die Erklärung | Doplňkové požadavky na prohlášení |
Anforderungen an die Sicht nach hinten | Požadavky na viditelnost směrem dozadu |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
die Betriebsanleitung Ist die wichtigste Informationsquelle für den Bediener. | Návod k obsluze je nejdůležitějším zdrojem informací pro obsluhu. |
Erst dann ist die akute Verletzungsgefahr für einen Maschinenbediener gegeben. | Teprve pak hrozí operátorovi akutní nebezpečí úrazu. |
Der Prüfablauf hält dann an dieser Stelle seine Bearbeitung an und wartet auf die Bedienereingabe. | Zkušební proces pak na takovém místě zastaví zpracování a počká na zadání uživatele. |
Die Betriebsanleitung ist vertraulich zu behandeln und ausschließlich für die mit dem Gerät beschäftigten Bediener bestimmt. | S návodem k obsluze je třeba jednat jako s důvěrným materiálem a je určen výhradně pracovníkům obsluhy, kteří se budou zařízením zabývat. |
Beispielsweise kann die Hand des Maschinenbedieners im ungünstigen Fall auch mit langsamer Geschwindigkeit eingeklemmt oder gequetscht werden. | K sevření nebo stlačení horní končetiny operátora může v nepříznivém případě dojít kupříkladu i za pomalé rychlosti. |
Wenn die Abtastrate nicht eingehalten werden kann wird die benötigte Abtastrate dem Bediener in der Statuszeile angezeigt. | Jestliže nebude možno zadanou rychlost snímání dodržet, objeví se ve stavovém řádku potřebná velikost rychlosti snímání jakožto informace pro uživatele. |
Der Betreiber ist verantwortlich dafür, dass die Bediener die vorgeschriebene Schutzkleidung wie z. B. Schutzbrille oder Gehörschutz tragen. | Provozovatel odpovídá za nošení předepsaného ochranného oděvu obsluhou, jako je např. nošení ochranných brýlí či chráničů sluchu. |
Da das Teachen einer neuen Kontur die aktuell vorhandene Kontur löscht, muß diese Aktion zunächst vom Bediener bestätigt werden. | Protože zaučování nového obrysu smaže existující obrys, musí uvedenou akci obsluha nejdříve potvrdit. |
Wenn das Laden einer bestehenden Konfiguration nicht möglich ist (z.B. selektierte Rampe nicht vorhanden) wird dies dem Bediener mitgeteilt. | Pokud nebude možno existující konfiguraci načíst (např. protože nebude k dispozici zvolená rampa), podá systém uživateli příslušné sdělení. |