Beschreibung der Waren (*): | Popis zboží (*): |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
---|---|
Beschreibung der Waren: | Popis zboží: |
eine Beschreibung der Waren; | popis zboží; |
Beschreibung der exportierten Waren und/oder Dienstleistungen | Popis vyváženého zboží nebo služeb |
Beschreibung der Sendung (Unterscheidungsmerkmale, Warenbezeichnung, botanische Bezeichnung)7. | Popis dodávky (rozlišovací značky; název výrobku; botanický název)7. |
eine Beschreibung der beschafften Waren oder Dienstleistungen, | popis zboží nebo služeb, které jsou předmětem zakázky; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
eine genaue und ausführliche technische Beschreibung der Waren, | přesný a podrobný technický popis zboží, |
Detaillierte Beschreibung der vorgesehenen Verwendungsmuster, einschließlich bei behandelten Waren | Podrobný popis zamýšleného(ých) způsobu(ů) použití včetně ošetřených předmětů |
Detaillierte Beschreibung des Verwendungsmusters bzw. der Verwendungsmuster für die Biozidprodukte und gegebenenfalls für die behandelten Waren | Podrobný popis zamýšleného použití biocidních přípravků a případně ošetřených předmětů |
Beschreibung der Verfahren, die für die Auswahl der einer Warenkontrolle zu unterziehenden Sendungen angewendet wurden, und ihrer Wirksamkeit. | Popis postupů pro výběr zásilek pro fyzické kontroly a jejich účinnosti. |
Stelle der Merkmale auf den Waren (*): | Umístění na zboží (*): |