Buchstabe f erhält folgende Fassung: | písmeno f) se nahrazuje tímto: |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
---|---|
Buchstabe a erhält folgende Fassung: | písmeno a) se nahrazuje tímto: |
Buchstabe a Nummer 1 erhält folgende Fassung: | v písm. a) se odstavec 1 nahrazuje tímto: |
In Buchstabe j (Übergangszeitraum) erhält Nummer 3 folgende Fassung: | V písmenu j) (Přechodné období) se odstavec 3 nahrazuje tímto: |
Artikel 3 wird wie folgt geändert:a) Absatz 3:i) Buchstabe a) erhält folgende Fassung:„a) | Článek 3 se mění takto:a) V odstavci 3 sei) písmeno a) nahrazuje tímto:„a) |
Der einleitende Satz in Buchstabe A Nummer 2 erhält folgende Fassung: | Úvodní věta bodu A odst. 2 se nahrazuje tímto: |
Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 22.8.2011“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: | Datum zařazení na seznam podle čl. 2a odst. 4 písm. b): 22. 8. |
D. Anlage 6-F erhält folgende Fassung: | D. Doplněk 6-F se nahrazuje tímto: |
Der Eintrag für Chlorat erhält folgende Fassung: | položka týkající se chlorečnanu se nahrazuje tímto: |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Der Eintrag für Italien erhält folgende Fassung: | Položka pro Itálii se nahrazuje tímto: |
Der Eintrag für Spanien erhält folgende Fassung: | Položka pro Španělsko se nahrazuje tímto: |
Die Eintragung für China erhält folgende Fassung: | Položka Čína se nahrazuje tímto: |
Die Spalte für Bitertanol erhält folgende Fassung: | sloupec pro bitertanol se nahrazuje tímto: |
Die Zeile für „Code C“ erhält folgende Fassung: | Řádek týkající se kódu C se nahrazuje tímto: |
Die Zeile für „Code D“ erhält folgende Fassung: | Řádek týkající se kódu D se nahrazuje tímto: |
Die Zeile für „Code R“ erhält folgende Fassung: | Řádek týkající se kódu R se nahrazuje tímto: |