Entwurf | návrh |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
computergestützter Entwurf | počítačový design |
Entwurf des Haushaltsplans | návrh rozpočtu |
Entwurf des Haushaltsplans (EU) | návrh rozpočtu (EU) |
Entwurf und Entwicklung neuer Methoden und neuer Marketinginstrumente; | návrh a vypracování nových metod a nových nástrojů pro uvádění na trh, |
Entwurf des elektronischen Verwaltungsdokuments und elektronisches Verwaltungsdokument | Návrh elektronického správního dokladu a elektronický správní doklad |
im Entwurf des e-VD: Datengruppe entfällt. | neplatí pro návrh e-AD. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Sie können ebenfalls einen Entwurf für einen Rechtsakt unterbreiten. | Přejí-li si, mohou rovněž předložit návrh právního aktu. |
Stellungnahme zum Entwurf des Berichts über die Bewertung der Erneuerung | Připomínky k návrhu hodnotící zprávy o obnovení |
Das Präsidium legt der Plenarversammlung den Entwurf zur Verabschiedung vor. | Předsednictvo předkládá předběžný návrh příjmů a výdajů plenárnímu shromáždění k přijetí. |
Frontex und Europol können zum Entwurf des Standard-Fragebogens gehört werden. | Návrh standardního dotazníku může konzultovat s Frontexem a Europolem. |
Die allgemeine Einleitung zum Entwurf des Haushaltsplans erstellt die Kommission. | Komise vypracovává obecný úvod k návrhu rozpočtu. |
Zunächst wird über alle Änderungsanträge zu dem jeweiligen Entwurf abgestimmt. | zaprvé hlasování o veškerých pozměňovacích návrzích k návrhu dokumentu. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
EG-Haushaltsvorentwurf | předběžný návrh rozpočtu ES |
Entwurfs-Review und/oder Entwurfsprüfung, | přezkum návrhu a/nebo prověření návrhu, |
Vorentwurf des Haushaltsplans | předběžný návrh rozpočtu |
Entwurfs"technologie" für die Auslegung von gehärteten elektrischen Schaltkreisen und gehärteten Bauteilen; | "technologie" konstrukce pro konfiguraci radiačně odolných elektrických obvodů a podsystémů; |
Vorlage eines Richtlinien- oder Entscheidungsentwurfs | Předložení návrhu směrnice a návrhu rozhodnutí |
nach Veröffentlichung des Entwurfs dieser Verordnung [2], | po zveřejnění předlohy tohoto nařízení [2], |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Der Beschlussentwurf wird der EZB und dem Antragsteller mitgeteilt. | Návrh rozhodnutí se oznámí ECB a žadateli o povolení. |
den auf der Grundlage des Mustervertrags ausgearbeiteten Vertragsentwurf. | návrh smlouvy zpracovaný podle vzorové smlouvy. |
Ein solcher Entschließungsentwurf wird am zweiten Sitzungstag behandelt. | Tento text se projednává během druhého dne zasedání. |
Artikel 39 Berichtigungsschreiben zur Änderung des Entwurfs des Haushaltsplans | Článek 39 Návrh na změnu návrhu rozpočtu |
die obligatorischen Informationen des Entwurfsstaats über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit. | závazné informace o zachování letové způsobilosti vydané státem projekce. |