Entwurf des Haushaltsplans | návrh rozpočtu |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Entwurf des Haushaltsplans (EU) | návrh rozpočtu (EU) |
Die allgemeine Einleitung zum Entwurf des Haushaltsplans erstellt die Kommission. | Komise vypracovává obecný úvod k návrhu rozpočtu. |
Siehe auch den Programmabriss im Entwurf des Haushaltsplans für 2014 (COM(2013) 450, S. 181ff). | Viz rovněž programové prohlášení v návrhu rozpočtu na rok 2014, COM(2013) 450, s. 181 a následující strany. |
Vorentwurf des Haushaltsplans | předběžný návrh rozpočtu |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Artikel 39 Berichtigungsschreiben zur Änderung des Entwurfs des Haushaltsplans | Článek 39 Návrh na změnu návrhu rozpočtu |
Die Obergrenze der Mittelansätze des Entwurfs des Haushaltsplans darf nicht überschritten werden. | Horní mez prostředků stanovená v návrhu rozpočtu nesmí být překročena. |
Der Lenkungsausschuss nimmt den Entwurf des Gesamthaushaltsplans vor dem 31. Dezember eines jeden Jahres an. | Řídící výbor přijme návrh obecného rozpočtu do 31. prosince každého roku v rámci finančního rámce agentury. |
unter Hinweis auf die vom Europäischen Parlament am 20. November 2013 angenommene Abänderung am Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 9/2013, | s ohledem na změnu návrhu opravného rozpočtu č. 9/2013, kterou Parlament přijal dne 20. listopadu 2013, |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
im Entwurf des e-VD: Datengruppe entfällt. | neplatí pro návrh e-AD. |
Frontex und Europol können zum Entwurf des Standard-Fragebogens gehört werden. | Návrh standardního dotazníku může konzultovat s Frontexem a Europolem. |
Stellungnahme zum Entwurf des Berichts über die Bewertung der Erneuerung | Připomínky k návrhu hodnotící zprávy o obnovení |
Der Haushaltsentwurf entspricht nicht der Methodik des ESVG 95 (ESVG 95). | Návrh rozpočtu není vypracován podle metodiky systému ESA 95. |
Der Entwurf des Berichts über die Bewertung der Erneuerung umfasst ferner Folgendes: | Návrh hodnotící zprávy o obnovení dále obsahuje tyto údaje: |
Im Fall unvermeidlicher, außergewöhnlicher oder unvorhergesehener Umstände kann der Direktor dem Verwaltungsrat den Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans vorlegen. | V případě nevyhnutelných, výjimečných nebo nepředvídaných okolností může ředitel předložit radě návrh opravného rozpočtu. |
Annahme des Haushaltsplans | přijetí rozpočtu |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Aufstellung des Haushaltsplans | sestavování rozpočtu |
Ausführung des Haushaltsplans | plnění rozpočtu |
Änderung des Haushaltsplans | úprava rozpočtu |
Ablehnung des Haushaltsplans | zamítnutí rozpočtu |
Aufstellung des Haushaltsplans | Sestavování rozpočtu |
Einheitlichkeit des Haushaltsplans | Jednotnost rozpočtu |