Ermittlung des Normalwerts | Stanovení běžné hodnoty |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
| |
---|---|
Ermittlung des Normalwerts für alle ausführenden Hersteller, denen keine MWB gewährt wurde | Stanovení obvyklé hodnoty pro všechny vyvážející výrobce, jimž nebylo přiznáno zacházení jako v tržní ekonomice |
Grundlage für die Ermittlung des Normalwerts | Základ pro stanovení běžné hodnoty |
Daher wurde der indonesische Markt als hinreichend repräsentativ für die Ermittlung des Normalwerts angesehen. | Proto byl trh Indonésie považován za dostatečně reprezentativní pro stanovení běžné hodnoty. |
Es wurde besonders darauf geachtet, etwaige Auswirkungen dieser Verbindung auf die Ermittlung des Normalwerts auszuschließen. | Zvláštní pozornost byla věnována nutnosti eliminovat všechny možné dopady uvedeného vztahu na určení běžné hodnoty. |
In der Ausgangsuntersuchung waren die USA als Vergleichsland für die Ermittlung des Normalwerts herangezogen worden. | Při původním šetření byla pro účely stanovení běžné hodnoty zvolena jako srovnatelná země USA. |
Keine interessierte Partei nahm zur Angemessenheit der vorstehend genannten Grundlage für die Ermittlung des Normalwerts Stellung. | Žádná zúčastněná strana se nevyjádřila k vhodnosti výše uvedeného základu pro stanovení běžné hodnoty. |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen | |
Parameter zur Ermittlung des Nullpunktes des Wegaufnehmers. | Parametr k určení nulového bodu snímače dráhy pohybu. |
Ermittlung der Zeit bei einem Wechsel des Betriebspunktes | Výpočet doby při změně provozního bodu |
Ermittlung des Ausfuhrpreises | Stanovení vývozní ceny |
Ermittlung des Risikopositionswerts | Určování hodnoty expozice |
Ermittlung des einzelstaatlichen Bedarfs | Stanovení vnitrostátních potřeb |
Ermittlung des Schulungs- und Sensibilisierungsbedarfs | Identifikace potřeb v oblasti výcviku a zvyšování povědomí |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Inhalt und Übermittlung des Monitoringkonzepts | Obsah a předložení plánu pro monitorování |
Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses | Norma pro měření provozní hodnoty |
Bestimmung des Normalwerts im Vergleichsland | Stanovení běžné hodnoty ve srovnatelné zemi |
Einige Parteien baten um zusätzliche Informationen zum Preisniveau des Normalwerts. | Některé strany požadovaly doplňující informace o cenové úrovni běžné hodnoty. |
Zum Vergleich des Normalwerts mit dem Ausfuhrpreis gingen einige Stellungnahmen ein. | Byly předloženy připomínky týkající se srovnání běžné hodnoty s vývozní cenou. |
Berichtigungen der in der endgültigen Verordnung angewandten Methode zur Berechnung des Normalwerts | Úpravy metodiky použité při výpočtu běžné hodnoty v konečném nařízení |