Vereinfachung der Zollformalitäten | zjednodušení celních postupů |
|
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Vereinfachung der Rechtsvorschriften | zjednodušení legislativy |
Vereinfachungen bei der Anwendung der zollrechtlichen Vorschriften | Zjednodušení při uplatňování celních předpisů |
Innovative Verfahren zur Vereinfachung der Einhaltung der Vorschriften | Inovativní způsoby používané k usnadnění dodržování předpisů |
Verwaltungsvereinfachung, insbesondere bei Bewertungen und Folgenabschätzungen sowie bei der Lizenzvergabe; | zjednodušení správních postupů, zejména co se týče hodnocení a studií dopadu a udělování licencí; |
Diese Ausnahmeregelung ist durch die Notwendigkeit einer Vereinfachung der MwSt.-Erhebung gerechtfertigt. | Toto odchylující se opatření je odůvodněno potřebou zjednodušit výběr DPH. |
Für diese Verordnung sollten zudem die Vereinfachungsinstrumente der Haushaltsordnung genutzt werden. | Toto nařízení by mělo rovněž využívat nástroje pro zjednodušení, které byly zavedeny finančním nařízením. |
Vereinfachung der regionalen Zusammenarbeit und des regionalen Handels durch verbesserte Grenzverwaltung und Transportmöglichkeiten. | Usnadnit regionální spolupráci a obchod zlepšením správy hranic a dopravních zařízení. |
Verbesserung der Kommunikation mit den Steuerzahlern und Vereinfachung der Steuerstrukturen und -verfahren, einschließlich der Rückerstattungsverfahren. | Zlepšit komunikaci s plátci daní a zjednodušit strukturu daní a daňového řízení, včetně řízení o vrácení daní. |
Verbesserung des Unternehmensumfelds Umsetzung des Aktionsplans für die Beseitigung administrativer Investitionshindernisse und die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren. | Zlepšit podnikatelské prostředí Provádět akční plán na odstranění administrativních překážek pro investování a na zjednodušení správních řízení. |