"Vereinfachung der Rechtsvorschriften" auf Tschechisch


Vereinfachung der Rechtsvorschriftenzjednodušení legislativy
Cat 1 - 1 -->

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Vereinfachung der Zollformalitätenzjednodušení celních postupů
Vereinfachungen bei der Anwendung der zollrechtlichen VorschriftenZjednodušení při uplatňování celních předpisů
Innovative Verfahren zur Vereinfachung der Einhaltung der VorschriftenInovativní způsoby používané k usnadnění dodržování předpisů
Verwaltungsvereinfachung, insbesondere bei Bewertungen und Folgenabschätzungen sowie bei der Lizenzvergabe;zjednodušení správních postupů, zejména co se týče hodnocení a studií dopadu a udělování licencí;
Diese Ausnahmeregelung ist durch die Notwendigkeit einer Vereinfachung der MwSt.-Erhebung gerechtfertigt.Toto odchylující se opatření je odůvodněno potřebou zjednodušit výběr DPH.
Für diese Verordnung sollten zudem die Vereinfachungsinstrumente der Haushaltsordnung genutzt werden.Toto nařízení by mělo rovněž využívat nástroje pro zjednodušení, které byly zavedeny finančním nařízením.
Vereinfachung der regionalen Zusammenarbeit und des regionalen Handels durch verbesserte Grenzverwaltung und Transportmöglichkeiten.Usnadnit regionální spolupráci a obchod zlepšením správy hranic a dopravních zařízení.
Verbesserung der Kommunikation mit den Steuerzahlern und Vereinfachung der Steuerstrukturen und -verfahren, einschließlich der Rückerstattungsverfahren.Zlepšit komunikaci s plátci daní a zjednodušit strukturu daní a daňového řízení, včetně řízení o vrácení daní.
Verbesserung des Unternehmensumfelds Umsetzung des Aktionsplans für die Beseitigung administrativer Investitionshindernisse und die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren.Zlepšit podnikatelské prostředí Provádět akční plán na odstranění administrativních překážek pro investování a na zjednodušení správních řízení.
Cat 3 - 1
Angleichung der Rechtsvorschriftenpřibližování legislativy
EU- oder nationale/regionale RechtsvorschriftenPředpisy Evropské unie nebo vnitrostátní/regionální předpisy
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften:Obsah vnitrostátních právních předpisů:
Aufhebung und Änderung geltender RechtsvorschriftenZrušení a změna platných právních předpisů
Inkraftsetzen der Rechtsvorschriften über Unternehmensführung.Přijmout právní předpisy o vedení podniků.
Zeitpunkt des Inkrafttretens der endgültigen Rechtsvorschriften;datum vstupu konečného regulačního opatření v platnost,
Verbesserung und Umsetzung der Rechtsvorschriften über Bestechung.Zdokonalit stávající právní předpisy o úplatkářství a provádět je.
Vorgehensweise zur Überprüfung der Einhaltung der RechtsvorschriftenJak kontrolovat dodržování právních předpisů
Beispiel einer einfachen Bewertung der Einhaltung von RechtsvorschriftenPříklad jednoduchého hodnocení dodržování právních předpisů

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->