"Vorgehen im Notfall" auf Tschechisch


Vorgehen im Notfallpostup v případě nouze
Cat 1 - 1 -->

Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen

Die Berechnung des Vorteils entspricht dem Vorgehen im Falle von Darlehensbürgschaften.Výpočet výhody se podobá okolnostem při poskytnutí záruk u půjčky.
Das Vorgehen zur Ermittlung gefährlicher Stoffe wird im Rahmen des Managementsystems dokumentiert.V rámci systému řízení musí být postup identifikace nebezpečných látek dokumentován.
Ein Vorgehen nach Unterabsatz 1 Buchstabe f ist im Gewährungsbeschluss angemessen zu begründen.Případy uvedené v prvním pododstavci písm. f) se řádně odůvodní v rozhodnutí o udělení grantu.
Als Premierminister ist er mitverantwortlich für das gewaltsame Vorgehen des Regimes gegen die Zivilbevölkerung.Jako předseda vlády je společně odpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu.
Ein effizientes und wirksames Vorgehen gegen drohende Marktstörungen kann im Milchsektor von besonderer Bedeutung sein.Účinná a účelná reakce na hrozby narušení trhu může být obzvláště důležitá pro odvětví mléka.
Als Minister der Regierung ist er mitverantwortlich für das gewaltsame Vorgehen des Regimes gegen die Zivilbevölkerung.Jako člen vlády je společně odpovědný za násilné represe režimu proti civilnímu obyvatelstvu.
Die Vertreter der am SIS 1+ teilnehmenden Mitgliedstaaten sollten ihr Vorgehen im Rahmen des Rates abstimmen.Zástupci členských států, které se účastní SIS 1+, by měli koordinovat svou činnost v rámci Rady.
Sein Vorgehen stellte eine unmittelbare Verletzung der internationalen Verpflichtungen von Belarus im Bereich der Menschenrechte dar.Svými činy přímo porušil mezinárodní závazky Běloruska v oblasti lidských práv.
Das Vorgehen Lutows stellte eine unmittelbare Verletzung der internationalen Verpflichtungen von Belarus im Bereich der Menschenrechte dar.Svými činy Lutau přímo porušil mezinárodní závazky Běloruska v oblasti lidských práv.
Cat 3 - 1
Stillsetzen im Notfall (NOT-AUS)odstavení v tísni (NOUZ. ZAST.)
Verhalten im Notfallchování v nouzové situaci
Presse im Notfall anhaltenZastavení lisu v případě nouze
Umkehr der Bewegung im NotfallZpětný chod v tísňové situaci
Schaltet die Anlage im Notfall außer BetriebUvedení zařízení mimo provoz v tísni
Im Notfall unter optimalen Bedingungen die Maschine stillzusetzenChybějící možnost stroj vypnout v nouzové situaci za optimálních podmínek
Im Notfall, kann die Presse folgendermaßen sofort gestoppt werdenV případě nouze lze stroj zastavit následovně
Von staatlichen Stellen im Notfall gezeichnete KapitalinstrumenteKapitálové nástroje upsané veřejnými orgány v mimořádných situacích
Bedienung der Triebwerke und deren Handhabung im Notfall,ovládání motoru a jeho obsluhu v nouzových případech;

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->