set the end value | Endwert einstellen |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
before the update all the parameter settings are secured and restored at the end of the update, so that each controller maintains its individual values | vor dem Update werden alle Parametereinstellungen gesichert und am Ende des Updates wiederhergestellt, so dass die für jede Steuerung individuellen Werte erhalten bleiben |
Weitere Englisch-Deutsch Übersetzungen | |
These trainsets must have the interoperable emergency coupling available for use at the ends. | An den Enden dieser Zugeinheiten muss die interoperable Notkupplung verfügbar sein. |
The Group’s assets should be EUR [200-250] billion by the end of 2013. | Das Konzernvermögen dürfte sich Ende 2013 auf [200-250] Mrd. EUR belaufen. |
Closing valuation is the value of assets at the end of the accounting year. | Der Endbestand ist der Wert aller Vermögenswerte zum Ende des Rechnungsjahrs. |
Risk-weighted assets (RWAs) should reach EUR 59,6 billion at the end of 2012. | Die risikogewichteten Aktiva (RWAs) dürften sich Ende 2012 bei 59,6 Mrd. EUR einpendeln. |
a conclusion setting out the Committee's views and recommendations on the matter. | Schlussbemerkungen, in denen die zusammengefassten Auffassungen und Empfehlungen des Ausschusses zum jeweiligen Thema dargelegt werden. |
The chassis dynamometer shall be set with the method described in Appendix 1 to this Annex. | Der Rollenprüfstand muss nach dem in der Anlage 1 zu diesem Anhang beschriebenen Verfahren eingestellt sein. |
Is the sum of depreciation of assets from the start of its life until the end of the previous period. | Die Summe der Abschreibungen von Vermögenswerten von Beginn ihrer Nutzung bis zum Ende des vorangehenden Erhebungszeitraums. |
Effective asset relief measures should have as a consequence the maintenance of lending to the real economy. | Entlastungsmaßnahmen sind dann wirksam, wenn sie im Ergebnis eine Stabilisierung der Kreditvergabe an die Realwirtschaft bewirken. |
Asset-Backed a transaction that meets the conditions set out in 19 a) of Appendix II. | Durch Vermögenswerte besichert ein Geschäft, dass die in Artikel 19 Buchstabe a der Anlage II festgelegten Bedingungen erfüllt. |
an uncritical setting is the default value of 100 mm/min | eine unkritische Einstellung ist der Defaultwert von 100 mm/min |
setting the setpoint value specifications of electrical drives | Einstellen der Sollwertvorgaben der elektrischen Antriebe |
set the following values | folgende Werte müssen Sie einstellen |
this is where you can make settings for the recording of measured values | hier treffen Sie Einstellungen über die Aufzeichnung von Messwerten |
in this operating mode all devices are set in the single value mode | in dieser Betriebsart werden alle Geräte in den Einzelwerte Modus versetzt |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
if this bit is set, the taring of the torque measured value is triggered | ist dieses Bit gesetzt, so wird die Tarierung des Drehmomentmesswertes ausgelöst |
Pushing this button will set the counter to the entered value. | Bei Betätigung dieser Taste wird der Zähler auf den eingegebenen Wert gesetzt. |
The function is deactivated by setting the value to 0. | Diese Funktion wird durch Setzen des Wertes auf 0 deaktiviert. |
The asset ceiling is the present value of those future benefits. | Die Vermögensobergrenze ist der Barwert dieser künftigen Vorteile. |
all information applies to the recommended gross price in euros plus legal value-added tax | alle Angaben beziehen sich auf den empfohlenen Bruttopreis in Euro zzgl. gesetzlicher Mehrwertsteuer |
The contract award criteria shall serve to identify the tender offering best value for money. | Anhand der Zuschlagskriterien wird das wirtschaftlich günstigste Angebot ermittelt. |
The nominal value of a liability outstanding at the end of each quarter is the face value. | Als Nominalwert einer am Quartalsende ausstehenden Verbindlichkeit gilt ihr Nennwert. |
Deposits and other lending at nominal value, translated at the foreign exchange market rate | Einlagen und sonstige Kredite zum Nennwert, umgerechnet zum aktuellen Währungskurs |
the surrender value is declared by the company providing the life insurance and is non-reducible; | der Rückkaufswert wird vom Lebensversicherer deklariert und kann nicht herabgesetzt werden; |
An institution shall require the independent valuer to document the market value in a transparent and clear manner. | Das Institut verpflichtet den Sachverständigen, den Marktwert transparent und klar zu dokumentieren. |
the surrender value shall not be requested without the prior consent of the institution; | die Auszahlung des Rückkaufswerts wird nicht ohne vorherige Zustimmung des Instituts beantragt; |
The start and end bounding values of a numerical range (e.g. start ≥ 50, end ≤ 99). | Die Anfangs- und Endwerte eines numerischen Bereichs (z. B. Anfang ≥ 50, Ende ≤ 99). |
By letter dated 10 July 2008 [16], OB requested access to the two independent value assessments. | Mit Schreiben vom 10. Juli 2008 [16] verlangte OB Einsicht in die beiden unabhängigen Wertgutachten für das Grundstück. |