Date de fin d’exercice | Datum des Rechnungsabschlusses |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Date de fin d’exercice: à enregistrer au format “AAAA-MM-JJ”, par exemple 2009-06-30 ou 2009-12-31. | Datum des Rechnungsabschlusses: Anzugeben im Format ‚JJJJ-MM-TT‘, zum Beispiel 2009-06-30 oder 2009-12-31. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
date de fin | Enddatum |
Date de fin de validité de l’échelle de notation | Gültigkeitsenddatum der Ratingskala |
Date et heure de fin de fourniture | Lieferendtermin und -zeit |
Date des dernières informations financières | Alter der jüngsten Finanzinformationen |
Date et heure de fin de fourniture | Datum und Uhrzeit des Lieferendes |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Date et heure de fin de la période de notification | Datum und Uhrzeit des Endes der Berichterstattung |
Date de fin d’autorisation | Datum, bis zu dem das Produkt zugelassen ist |
Date prévue de début et de fin du projet ou de la mesure: | Geplanter Beginn und geplantes Enddatum des Vorhabens oder der Maßnahme: |
Les États membres devraient néanmoins pouvoir définir les conditions d’exercice de ce droit. | Gleichwohl sollten die Mitgliedstaaten die Bedingungen für die Ausübung dieses Rechts festlegen können. |
Au cours de la période considérée, le niveau de stock de fin d’exercice est passé de 6,7 % à 9,1 %. | Im Bezugszeitraum stiegen die Bestände zum Ende des Wirtschaftsjahres von 6,7 % auf 9,1 % an. |