Liste des documents techniques | Liste der technischen Unterlagen |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Liste des documents techniques pour l’architecture de détail, la gouvernance et le schéma directeur | Verzeichnis der technischen Unterlagen über die Vertriebsarchitektur, die Governance und den Gesamtplan |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
liste des documents | Dokumentenliste |
LISTE COMMUNE DES DOCUMENTS DONT LA PRÉSENTATION EST CONSIDÉRÉE COMME UNE PREUVE DE LA NATIONALITÉ | GEMEINSAME LISTE DER DOKUMENTE, DEREN VORLAGE ALS NACHWEIS DER STAATSANGEHÖRIGKEIT GILT |
LISTE COMMUNE DES DOCUMENTS DONT LA PRÉSENTATION EST CONSIDÉRÉE COMME UN COMMENCEMENT DE PREUVE DE LA NATIONALITÉ | GEMEINSAME LISTE DER DOKUMENTE, DEREN VORLAGE ALS ANSCHEINSBEWEIS FÜR DIE STAATSANGEHÖRIGKEIT GILT |
une liste et une brève description des critères de sélection s’il y a lieu; niveau(x) minimal(aux) de capacités éventuellement exigé(s); indiquer les informations requises (déclarations sur l’honneur, documents). | gegebenenfalls Nennung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien; etwaige einzuhaltende Mindeststandards; Angabe der Informationserfordernisse (Eigenerklärungen, Unterlagen), |
En vue d’un concept intégral concluant, nos spécialistes élaborent tous les détails de construction en fonction des matériaux disponibles, de la technique d'installation et des exigences techniques. | Für ein schlüssiges Gesamtkonzept erarbeiten unsere Spezialisten alle Konstruktionsdetails unter Berücksichtigung der zur Verfügung stehenden Materialien, der Anlagentechnik und der technischen Notwendigkeiten. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
liste des champs techniques pour les fichiers de données de notation | Technische Datenfelder für Dateien mit Ratingdaten |
liste des champs techniques pour les fichiers de données qualitatives | Liste der technischen Felder für Dateien mit qualitativen Daten |
Cette notification a lieu au plus tard le 30 avril 2005 et, ensuite, chaque fois que la liste des règles techniques est modifiée. | Diese Übermittlung erfolgt bis zum 30. April 2005 und anschließend bei jeder Änderung des Verzeichnisses der technischen Vorschriften. |
Conservation des documents techniques par | Aufbewahrung der technischen Unterlagen durch |
pour la composition des documents techniques | für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen |