Structure du partenariat | Aufbau der gemeinsamen Vereinbarung |
Structure du partenariat | Einstufung einer gemeinsamen Vereinbarung: Bewertung der aus der Vereinbarung erwachsenden Rechte und Pflichten der Parteien |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
structure du poste de mesure | Messplatzaufbau |
structure du nylon | Vliesstruktur |
structure du menus | Menüstruktur |
structure du logiciel | Softwarestruktur |
infrastructure industrielle | Industrieinfrastruktur |
structure industrielle | Industriestruktur |
la structure du marché. | Beschaffenheit des Marktes. |
Article 43 Structure du budget | Artikel 43 Gliederung des Haushaltsplans |
Soit deux parties qui structurent un partenariat sous forme d’entité constituée en société, dans laquelle chaque partie détient une part d'intérêt de 50 %. | Jede Partei hat einen Eigentumsanteil von 50 % an der Kapitalgesellschaft. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Mettre en place des structures de partenariat permettant une coopération étroite entre les parties prenantes aux niveaux national et régional. | Aufbau von Partnerschaftsstrukturen, durch die auf nationaler und regionaler Ebene eine enge Zusammenarbeit zwischen allen Beteiligten gesichert ist. |
Cela conduit à des partenariats à succès de longue durée. | Daraus entstehen langfristige, erfolgreiche Partnerschaften. |
Principes généraux du partenariat | Allgemeine Grundsätze der Partnerschaft |
Réseau du Partenariat européen d'innovation | Europäisches Innovations- und Partnerschafts-Netzwerk |
Les principaux domaines de coopération du partenariat sont notamment les suivants: | Die wichtigsten Bereiche der Partnerschaft sind: |
l’objet, l’activité et la durée du partenariat; | Zweck, Tätigkeit und Laufzeit der gemeinsamen Vereinbarung. |
des personnes physiques autres que des entreprises individuelles et des partenariats; | natürliche Personen, die keine Einzelkaufleute oder Personengesellschaften sind, |
les modalités du principe de partenariat, visées à l'article 5; | Vorkehrungen für das in Artikel 5 genannte Partnerschaftsprinzip; |
le nom du partenariat ou de l’entreprise associée, | den Namen der gemeinsamen Vereinbarung und des assoziierten Unternehmens; |