barrières photoélectriques de chariot | Wagenlichtschranken |
Cat 1 - 1
-->
|
Beispieltexte mit "barrières photoélectriques de chariot"
|
---|
Dans le mode manuel à système sensoriel désactivé, les fonctions de sécurité des barrières photoélectriques de chariot de manutention, les contacteurs de fin de course, les capteurs de distance et la barrière photoélectrique avant ne sont pas actifs ! | In dieser Betriebsart Hand mit überbrückter Sensorik sind die Sicherheitsfunktionen der Wagenlichtschranken, Endschalter, Abstandssensoren und Frontlichtschranke nicht wirksam! |
alignement des barrières photoélectriques de chariots | ausrichten der Wagenlichtschranken |
La hauteur du chariot de manutention doit être adaptée à la hauteur des barrières photoélectriques du compteur de chariots de manutention. | Die Höhe des Staplers muss an die Höhe der Lichtschranken der Staplerzählung angepasst sein. |
Dans le mode MANUEL, la fonction de sécurité des barrières photoélectriques de chariots n'est pas active ! | In der Betriebsart HAND sind die Sicherheitsfunktionen der Wagenlichtschranken nicht wirksam! |
Les barrières photoélectriques sur les côtés longitudinaux du chariot surveillent l'espace immédiatement devant le chariot pendant le déplacement du rayonnage. | Lichtschranken an den Längsseiten des Verfahrwagens überwachen den Raum unmittelbar vor den Verfahrwagen während der Regalfahrt. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Les supports des barrières photoélectriques sont disposés aux angles des supports de roues. | Die Halter für die Lichtschranken sind in den Ecken der Räderträger eingebaut. |
Les barrières photoélectriques sont réglées de sorte que le faisceau de l'émetteur touche le récepteur. | Die Lichtschranken werden so eingestellt, dass der Strahl vom Sender zum Empfänger führt. |
Si un second chariot de manutention franchit les deux barrières photoélectriques, la fréquence de clignotement du témoin bleu augmente. | Durchfährt ein zweiter Stapler die beiden Lichtschranken wird die Frequenz des Blinkens der blauen Leuchte erhöht. |
La validation est activée automatiquement après le processus de chargement et de déchargement lors du franchissement des barrières photoélectriques supérieures et des barrières photoélectriques avant. | Freigabe erfolgt automatisch nach dem Lade-, Entladevorgang beim Durchfahren der oberen Lichtschranken und der Frontlichtschranken |
Si l'installation est complétée par des barrières photoélectriques supérieures, il est possible de réaliser la VALIDATION depuis l'allée ouverte à l'aide de la télécommande. | Im Falle, dass die Anlage mit oberen Lichtschranke in der Höhe ergänzt ist, besteht die Möglichkeit, die FREIGABE aus dem geöffneten Durchgang heraus mit der Fernsteuerung vorzunehmen. |