branche de la fourche | Gabelschenkel |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Le récepteur dans la branche supérieure de la fourche réçoit cette onde sonore. | Der Empfänger im oberen Gabelschenkel empfängt diese Schallwelle. |
Un émetteur ultrason dans la branche inférieur de la fourche émet une séquence d'impulsions rapide contre le matériau porteur. | Ein Ultraschall-Sender im unteren Gabelschenkel strahlt mit einer schnellen Impulsfolge gegen das Trägermaterial. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
branchement / débranchement de la pompe à air | Ein- /Ausschalten der Luftpumpe |
débrancher la fiche de la prise de courant | Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. |
tête polie, branches revêtues de plastique | Kopf poliert, Schenkel mit Kunststoff überzogen |
polies, branches revêtues de plastique | Poliert, Schenkel mit Kunststoff überzogen |
branches revêtues de plastique | Schenkel mit Kunststoff überzogen |
branches revêtues de plastique | Schenkel mit Kunststoffüberzug |
cordon adaptateur pour le branchement de la commande | Adapterleitung zum Anschluss der Steuerung |
Branchement / débranchement de la pompe à air. | Ein- /Ausschalten der Luftpumpe. |
Débrancher le câble d'alimentation de la scie. | Säge vom Zuleitungskabel trennen. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
avant de procéder au réglage, desserrer le contre-écrou au moyen d'une clé à fourche d'ouverture 27 | vor Einstellarbeiten ist die Sicherungsmutter mit einem Gabelschlüssel SW27 lösen |
largeur de la fourche | Keilbreite |
aspersion de la fourche | Gabelbesprühung |
Desserrer l'écrou de blocage avec la clé à fourche spéciale fournie. | Stoppmutter per mitgeliefertem speziellen Gabelschlüssel lockern. |
La longueur de la fourche doit couvrir toute la longueur de la machine. | Die Gabellänge muss die ganze Maschine fassen. |
Serrer normalement l'écrou de blocage avec la clé à fourche spéciale fournie. | Stoppmutter per mitgeliefertem speziellen Gabelschlüssel normal anziehen. |
Pour des raisons de confidentialité, les chiffres sont donnés uniquement sous la forme d'indices ou de fourchettes. | Aus Gründen der Vertraulichkeit werden die Daten nur als Indizes oder Spannen angegeben. |
Le montant des paiements se situe dans la fourchette des montants fixés à l'annexe II. | Die Zahlungen sind zwischen den in Anhang I festgesetzten Mindest- und Höchstbeträgen festzusetzen. |