niveau sonore | Geräusch |
niveau sonore | Geräuschemission |
niveau sonore | Geräuschpegel |
niveau sonore | Lärmpegel |
niveau sonore | Rauschpegel |
niveau sonore | Schallpegel |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
niveau sonore maximal | max. Schalldruckpegel |
niveau sonore près de l'oreille de l'opérateur | Schallpegel beim Ohr des Bedieners |
niveau sonore à 6 bars | Schallpegel bei 6 bar Druck |
niveau sonore (niveau de puissance acoustique pondéré A déclaré) de l’ordinateur; | Geräuschpegel (der ausgewiesene A-bewertete Schalldruckpegel) des Computers; |
niveau sonore limité à 6 dBA | mit einem Geräuschpegel von nicht mehr als 6 dBA, |
polissage doux sans échauffement avec effet d'auto-affûtage (pas d'encrassement) ; fonctionnement sans vibrations, faible niveau sonore | Weicher, kühler Schliff mit hohem Selbstschärfe-Effekt (kein Zusetzen); vibrationsarmes und kraftschonendes Arbeiten, niedriger Geräuschpegel |
Prescriptions relatives à l’essai de type IX: niveau sonore | Anforderungen für die Prüfung Typ IX: Geräuschpegel |
en fonctionnement, le niveau sonore autorisé peut être dépassé | im Betrieb kann der zulässige Schallpegel überschritten werden |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
exécution avec buse antibruit, diminue le niveau sonore bien en deçà des limites maximales. | Ausführung mit Lärmschutzdüse, zur Reduzierung des Lärmpegels weit unter die zulässige Höchstgrenze. |
faible niveau sonore grâce à la technique 16 kHz employée pour le convertisseur | niedriger Geräuschpegel durch Ausführung des Frequenzumrichters in 16-kHz-Technik |
En cours de fonctionnement, le niveau sonore autorisé peut être dépassé. | Im Betrieb kann der zulässige Schallpegel überschritten werden. |
Après enlèvement des fibres, le niveau sonore doit être conforme aux prescriptions du paragraphe 6 du présent règlement. | Nach Entfernung der Faserstoffe muss der Schallpegel den Anforderungen von Absatz sechs dieser Regelung genügen. |
Toute pointe paraissant sans rapport avec les caractéristiques du niveau sonore général n’est pas prise en considération dans la lecture. | Spitzenwerte, die offensichtlich keinen Zusammenhang mit dem allgemeinen Schallpegel haben, sind bei der Ablesung nicht zu berücksichtigen. |
Dans les conditions énoncées ci-dessus, le niveau sonore pondéré selon la courbe A ne doit pas dépasser les valeurs suivantes: | Unter den vorstehend genannten Bedingungen darf der nach der Kurve A bewertete Schalldruckpegel folgende Werte nicht übersteigen: |
niveau de puissance sonore | Schalleistungspegel |