serrer la vis de vidange | Ablassschraube einschrauben |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
desserrer et enlever la vis de l'axe | Schraube des Bolzens lösen und entfernen |
serrer la vis de serrage | Spannschraube anziehen |
serrer la vis de maintien | Halteschraube festziehen |
Serrer le contre-écrou de la vis de réglage. | Kontermutter an Stellschraube festziehen. |
Ne serrer la vis de serrage que manuellement. | Spannen Sie die Spannschraube nur manuell. |
Resserrer ensuite la vis de blocage. | Dann wird die Klemmschraube angezogen. |
Ensuite il convient de resserrer la vis de purge. | Danach ist die Entlüftungsschraube zu schliessen. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
après le réglage, resserrer la vis de serrage | nach dem justieren die Spannschraube wieder fest ziehen |
enlever la vis de vidange | Ablassschraube entfernen |
enlever la vis de vidange sous la scie à sol | Ablassschraube unter dem Fugenschneider entfernen |
si la vis de vidange se trouve du côté de la benne basculante - ne pas la desserrer | falls Ölablaßschraube auf Seite des Kippers - diese NICHT lösen |
poser un bac de récupération de l'huile (entonnoir) sous la vis de vidange d'huile | stellen Sie ein geeignetes Ölauffanggefäß (Trichter) unter die Ölablassschraube |
Poser un bac de récupération de l’huile (entonnoir) sous la vis de vidange d’huile. | Stellen Sie ein geeignetes Ölauffanggefäß (Trichter) unter die Ölablassschraube. |