véhicules | Fahrzeuge |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
véhicules ferroviaires | Schienenfahrzeuge |
Véhicules à bicarburation | Fahrzeuge mit Zweistoffbetrieb |
tous les véhicules | alle Fahrzeuge |
filtre de véhicules | Fahrzeugfilter |
autocollants pour véhicules | Fahrzeugbeklebung |
véhicules de mesure sur rail | Schienenmessfahrzeuge |
Véhicules utilitaires à moteur diesel, neufs | Lastkraftwagen mit Kolbenverbrennungsmotor mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotor) |
Véhicules ayant des masses de référence différentes | Fahrzeuge mit unterschiedlichen Bezugsmassen |
Véhicules équipés d’un moteur à allumage commandé | Fahrzeuge mit Fremdzündungsmotor |
Véhicules destinés au transport de marchandises dangereuses | Kraftfahrzeuge zur Beförderung gefährlicher Güter |
Véhicules présentant toutes les caractéristiques suivantes: | Fahrzeuge mit allen folgenden Eigenschaften: |
Véhicules équipés d’un dispositif à régénération discontinue | Fahrzeuge mit periodisch arbeitenden Regenerationssystemen |
taxe sur les véhicules | Kraftfahrzeugsteuer |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Moteurs diesels pour véhicules | Kolbenverbrennungsmotoren mit Selbstzündung (Diesel- oder Halbdieselmotoren), für Zugmaschinen, Kraftwagen und andere nicht schienengebundene Landfahrzeuge |
pour l'hydraulique des véhicules | für Fahrzeughydraulik |
Extensions à d’autres véhicules | Anwendung von Erweiterungen auf andere Fahrzeuge |
verrouillage automatique des véhicules | automatische Verriegelung von Fahrzeugen |
ANNEXE I — Classification des véhicules | ANHANG I — Fahrzeugeinstufung |
Miroirs rétroviseurs en verre pour véhicules | Rückspiegel aus Glas für Fahrzeuge |
blocages de véhicules manquants | fehlende Fahrzeugsperren |
des véhicules automobiles du no8705 | von Kraftfahrzeugen der Position 8705 |
Tous les véhicules (sans restriction) | Alle Fahrzeuge (keine Einschränkung) |
Châssis complets de véhicules automobiles | Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge, mit Motor |
différents modèles de véhicules funéraires | verschiedene Bestattungswagenmodelle |
Définition générale des véhicules hybrides: | Allgemeine Begriffsbestimmung für Hybridfahrzeuge (HV): |
Définition des véhicules électriques hybrides: | Begriffsbestimmung für Hybrid-Elektrofahrzeuge (HEV): |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
Véhicules, navires et bateaux | Fahrzeuge, Schiffe und Boote |
Véhicules d’entretien et de service des voies | Schienenfahrzeuge zur Gleisunterhaltung und andere Bahndienstfahrzeuge, auch selbstfahrend (z. B. Gerätewagen u. Ä., Messwagen und Draisinen) |
Véhicules terrestres et leurs composants, comme suit: | Landfahrzeuge und Bestandteile hierfür wie folgt: |
Véhicules d’une masse maximale admissible > 7,5 t | Fahrzeuge mit einer zulässigen Höchstmasse über 7,5 t |
Véhicules automobiles pour le transport de marchandises | Kraftfahrzeuge für den Transport von Waren |
Véhicules pour lesquels le dispositif est destiné: … | Fahrzeuge, für die das Ausrüstungsteil vorgesehen ist: … |
Véhicules destinés au transport de marchandises dangereuses | Fahrzeuge für die Beförderung gefährlicher Güter |
pieds de pages de la liste de véhicules | Fußdaten bei der Fahrzeugliste |
partie principale de la liste de véhicules | Hauptbereich bei der Fahrzeugliste |
Crics; vérins pour soulever des véhicules | Ortsfeste Hebebühnen für Kraftfahrzeugwerkstätten und sonstige Hubwinden |
critères de sélection de la liste de véhicules | Auswahlkriterien bei der Fahrzeugliste |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
solution de gestion logicielle du parc de véhicules | softwaregesteuerte Fuhrparklösung |
Système complexe de contrôle électronique des véhicules | komplexe elektronische Fahrzeugsteuersysteme |
Pièces mécaniques d’attelage des ensembles de véhicules | Mechanische Verbindungseinrichtungen für Fahrzeugkombinationen |
les frais de location de véhicules, | Anmietung von Fahrzeugen, |
Vue d'ensemble des véhicules porteurs | Träger- Fahrzeuge im Überblick |
SEEE destiné à équiper les véhicules? | EUB zum Einbau in Fahrzeuge? |
Lanceurs spatiaux et "véhicules spatiaux" | Trägerraketen (für "Raumfahrzeuge") oder "Raumfahrzeuge". |
L’homologation est étendue aux véhicules: | Die Typgenehmigung darf erweitert werden auf Fahrzeuge mit: |
Protection latérale des véhicules utilitaires | Seitenschutz von Lastkraftwagen, Anhängern und Sattelanhängern |
Nombre de véhicules avec contrôle préliminaire | Anzahl Fahrzeuge mit Erstprüfung |