Nazwisko | Nachname |
nazwisko | Name |
nazwisko | nachname |
nazwisko | Familienname |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Nazwisko degustatora: | Name des Prüfers: |
nazwisko i imię kierowcy, | Name und Vorname des Fahrers, |
nazwisko ojca: Mohammed Darkazanli. | Name des Vaters: Mohammed Darkazanli; |
nazwisko lub nazwę podmiotu uprawnionego; | den Namen des Rechtsinhabers, |
Nazwisko i adres osoby uprawiającej działkę: | Name und Anschrift des Parzelleninhabers: |
Nazwisko i imię skarżącego lub nazwa przedsiębiorstwa: | Name, Vorname bzw. Firmenname: |
nazwisko i adres wysyłającego (bądź równorzędny kod); | Namen und Anschrift des Versenders (oder einen gleichwertigen Code), |
Nazwisko i adres przedstawiciela producenta, jeśli dotyczy: … | Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers: … |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Osoba fizyczna: imię i nazwisko | Bei natürlichen Personen: Vor- und Nachname |
Do (imię, nazwisko i adres): | An (vollständiger Name und Anschrift): |
Od (imię, nazwisko i adres): | Von (vollständiger Name und Anschrift): |
Imię i nazwisko (wielkimi literami): | Name (in Großbuchstaben): |
Imię i nazwisko (drukowanymi literami) | Name (in Druckschrift) |
Imię i nazwisko wielkimi literami oraz stanowisko | Name in Großbuchstaben und Dienstbezeichnung |
Imię i nazwisko osoby podpisującej powiadomienie: | Name der Person, die die Meldung unterzeichnet: |
Imię i nazwisko upoważnionego Iekarza weterynarii: | Name des er mächtigten Tierarztes |
Weitere Polnisch-Deutsch Übersetzungen | |
nazwisko, adres i dane kontaktowe: | Name, Anschrift und Kontaktdaten |
Nazwisko i adres adresata środka lub decyzji | Name und Anschrift des Adressaten des Aktes oder der Entscheidung |
nazwisko i adres producenta lub znak handlowy producenta, | Name und Anschrift oder Firmenzeichen des Herstellers, |
nazwisko/nazwę usługobiorcy, jeżeli są znane podatnikowi; | Name des Dienstleistungsempfängers, soweit dem Steuerpflichtigen bekannt; |
nazwisko lub nazwę właściwego wydawcy lub producenta; oraz | den Namen des betreffenden Verlegers oder Produzenten und |
Nazwisko i imię (imiona)/nazwa przedsiębiorstwa lub organizacji: | Name, Vorname/Name der Firma oder Organisation: |
Nazwisko przewodniczącego podaje się oficjalnie Przewodniczącemu Komitetu. | Sein Name wird dem Präsidenten des Ausschusses offiziell mitgeteilt. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Nazwa (imię i nazwisko) i adres wnioskodawcy | Name und Anschrift des Antragstellers |
Nazwa (imię i nazwisko) i adres wysyłającego | Name und Anschrift des Absenders |
nazwę (imię i nazwisko) i adres wnioskodawcy, | Name und Anschrift des Antragstellers, |
Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za wniosek | Name der für den Antrag zuständigen Person |
imię i nazwisko właściciela oraz dane kontaktowe; | Name und Kontaktinformationen des Tierhalters; |
Imię i nazwisko oraz stanowisko osoby podpisującej | Name und dienstliche Stellung des Unterzeichnenden |
Imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za zatwierdzenie: | Name der natürlichen Person, die die Validierung vorgenommen hat: |