órgano de decisión UE | Entscheidungsgremium |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Título del régimen de ayudas, número de ayuda del Órgano y referencia de la decisión del Órgano | Bezeichnung der Beihilferegelung, Beihilfenummer und Beschluss der Überwachungsbehörde |
Acto seguido, el órgano de contratación adoptará una decisión con al menos los siguientes datos: | Der öffentliche Auftraggeber fasst anschließend einen Beschluss, der mindestens Folgendes enthält: |
El Órgano de Vigilancia recibió observaciones de diez partes interesadas en relación con la decisión de incoar una investigación. | Die Überwachungsbehörde erhielt von zehn Beteiligten Stellungnahmen zu dem Beschluss über die Einleitung einer Untersuchung. |
Puede impugnarse ante un órgano jurisdiccional nacional la validez de las órdenes de recuperación dictadas por las autoridades nacionales en aplicación de una decisión de recuperación del Órgano. | Rückzahlungsanordnungen einzelstaatlicher Behörden zur Umsetzung von Rückforderungsentscheidungen der Überwachungsbehörde werden vor einem einzelstaatlichen Gericht angefochten. |
No obstante, las autoridades noruegas afirmaron que no se realizaría ningún pago hasta que el Órgano de Vigilancia no hubiera adoptado una decisión al respecto. | Dennoch erklärten die norwegischen Behörden, dass keine Zahlungen getätigt werden, bis die Überwachungsbehörde über den Fall entschieden hat. |
Antes del 30 de agosto de 2011, las autoridades islandesas informarán al Órgano de Vigilancia de la AELC de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente Decisión. | Die isländischen Behörden unterrichten die Überwachungsbehörde bis zum 30. August 2011 über die zur Umsetzung dieses Beschlusses eingeleiteten Maßnahmen. |
La obligación del órgano jurisdiccional nacional de ordenar la recuperación del interés por el período de ilegalidad subsiste por lo tanto incluso después de una decisión positiva del Órgano. | Die Verpflichtung eines einzelstaatlichen Gerichts, die Zahlung von Rechtswidrigkeitszinsen anzuordnen, bleibt selbst nach einer Positiventscheidung der Überwachungsbehörde bestehen. |
órgano de la UE | Einrichtung der EU |
órgano de cooperación judicial y policial (UE) | Stelle für justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit (EU) |
El Órgano también coincide con este enfoque. | Auch dieser Ansicht kann sich die Behörde anschließen. |
Por consiguiente, el Órgano de Vigilancia aprueba el uso de una tarifa común. | Die Anwendung eines einheitlichen Stundensatzes wird daher von der Überwachungsbehörde genehmigt. |
El Órgano de Vigilancia no dispone de ninguna copia de dicho acuerdo de prórroga. | Der Überwachungsbehörde liegt keine Kopie einer solchen Vereinbarung über eine Verlängerung vor. |
Órgano de otras empresas del que la persona es miembro y cargo que ocupa | Gremien anderer Unternehmen, in denen die betreffende Person Mitglied ist, und Funktion |
|
ante los órganos jurisdiccionales del Estado en el que estén domiciliados, o | vor den Gerichten des Mitgliedstaats, in dem er seinen Wohnsitz hat, oder |
El Órgano no ha visto ninguna indicación de que el tasador no fuera independiente. | Für die Überwachungsbehörde bestand kein Anlass, die Unabhängigkeit des Sachverständigen für Wertermittlung anzuzweifeln. |
Por tanto, el Órgano concluye que la venta de la parcela en cuestión, gbnr. | Die Überwachungsbehörde kommt daher zu der Feststellung, dass der Verkauf des betreffenden Grundstücks gbnr. |
Modificaciones de la Decisión no 283/2010/UE | Änderungen des Beschlusses Nr. 283/2010/EU |
Queda derogada la Decisión de Ejecución 2011/883/UE. | Der Durchführungsbeschluss 2011/883/EU wird aufgehoben. |
Debe derogarse la Decisión no 661/2010/UE. | Der Beschluss Nr. 661/2010/EU sollte aufgehoben werden. |
Procede, por tanto, modificar la Decisión 2004/211/CE en consecuencia. | Die Entscheidung 2004/211/EG sollte daher entsprechend geändert werden. |
Procede, por tanto, modificar la Decisión 2004/416/CE en consecuencia. | Die Entscheidung 2004/416/EG sollte daher entsprechend geändert werden. |
Procede, por tanto, modificar la Decisión 2005/1/CE en consecuencia. | Die Entscheidung 2005/1/EG sollte daher entsprechend geändert werden. |
Por tanto, procede modificar la Decisión 2006/502/CE en consecuencia. | Die Entscheidung 2006/502/EG sollte deshalb entsprechend geändert werden. |
El destinatario de la presente Decisión será el Reino de Noruega. | Dieser Beschluss ist an das Königreich Norwegen gerichtet. |
Los destinatarios de la presente Decisión serán Islandia y Noruega. | Dieser Beschluss ist an Island und Norwegen gerichtet. |