Determinación de los FMM | Ausweis von Geldmarktfonds |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Especificaciones para los criterios de determinación de los FMM: | Beschreibungen der Einordnungskriterien für Geldmarktfonds |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
Determinación de los puntos de medición | Bestimmung der Messpunkte |
Determinación de los números de partículas | Bestimmung der Partikelzahl |
Determinación de los porcentajes de cofinanciación | Festlegung der Kofinanzierungssätze |
Determinación de los componentes gaseosos | Bestimmung der gasförmigen Bestandteile |
Determinación de los índices de producción de la actividad | Bestimmung der tätigkeitsbezogenen Produktionsraten |
Determinación de HC en los motores de encendido por compresión | Bestimmung der HC-Masse bei Selbstzündungsmotoren |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Anexo 4 — Determinación de los criterios de comportamiento | Anhang 4 — Bestimmung der Prüfkriterien |
Determinación de los ácidos grasos libres, método en frío | Bestimmung des Gehalts an freien Fettsäuren, Kaltverfahren |
Los BCN podrán conceder exenciones a los FMM de acuerdo con lo siguiente: | Ausnahmeregelungen können Geldmarktfonds von den NZBen wie folgt gewährt werden: |
los BCN podrán igualmente conceder exenciones a los FMM de las siguientes obligaciones de información estadística: | Die NZBen können Geldmarktfonds auch Ausnahmeregelungen in Bezug auf die folgenden statistischen Berichtspflichten gewähren: |
los BCN podrán conceder exenciones respecto de las obligaciones de información estadística en lo relativo a la residencia de los titulares de participaciones de FMM de acuerdo con lo siguiente: | Die NZBen können im Hinblick auf Berichtspflichten in Bezug auf die Gebietsansässigkeit der Inhaber von Geldmarktfondsanteilen Ausnahmeregelungen gewähren: |