alimentación de aire comprimido | Drucklufteinspeisung |
alimentación de aire comprimido | Druckluftzufuhr |
alimentación de aire comprimido | Druckluftzuführung |
alimentación de aire comprimido | Druckluftversorgung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
en los paros de emergencia no se desconecta la alimentación de aire comprimido | bei Not-Aus wird die Druckluft nicht abegeschalten |
instalación en la alimentación de aire comprimido | Installation an Druckluftversorgung |
conecte la conexión de aire comprimido de la bomba de bidones a la red de alimentación de aire comprimido | Verbinden Sie den Druckluftanschluss der Fasspumpe mit Ihrer Druckluftversorgung. |
en los paros de emergencia no se desconecta la alimentación de aire comprimido | bei Not-Aus wird die Druckluftzufuhr nicht abgeschaltet |
cierre la alimentación de aire comprimido | Druckluftzufuhr schließen |
cierre o desacople la alimentación de aire comprimido | Pressluftzufuhr abstellen oder abkoppeln |
conecte la conexión de aire comprimido de la bomba de bidones a la red de alimentación de aire comprimido | verbinden Sie den Druckluftanschluss der Fasspumpe mit Ihrer Druckluftversorgung |
unidad de mantenimiento con válvula principal y reductor de presión para la alimentación de aire comprimido de la estación | Wartungseinheit mit Hauptventil und Druckminderer für die Druckluftversorgung der Station |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
interrumpir la alimentación de aire comprimido accionando el acoplamiento del aire comprimido | durch Lösen der Druckluftkupplung die Duckluftversorgung trennen |
la presión de alimentación de aire comprimido nunca debe ser inferior a 5,0 bares ni superior a 8,0 bares | der Druck der Druckluftversorgung sollte nie unter 5,0 bar fallen und nicht mehr als 8,0 bar betragen |
la alimentación de aire comprimido para el sistema de control de alta velocidad de la puerta de protección debe activarse mediante un aumento de presión/una válvula de arranque | Druckluftversorgung für die Schnelllaufsteuereinheit der Schutztür muss über ein Druckaufbau/Anfahrventil angesteuert werden |
interrupción repentina de la alimentación de aire comprimido o corte de la generación de vacío | plötzliche Unterbrechung der Druckluftversorgung bzw. Ausfall der Vakuumerzeugung |
para conexión de la alimentación de aire comprimido se utiliza un acople estándar | zum Anschluss der Druckluftversorgung dient eine Normkupplung |
¿Está garantizada la alimentación de aire comprimido? | Ist die Druckluftversorgung gewährleistet? |
¿Está garantizada la alimentación de aire comprimido? | Ist die Luftversorgung gewährleistet? |
alimentación del aire comprimido | Druckluft-Einspeisung |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
interrupción repentina de la alimentación de aire | plötzliche Unterbrechung der Luftversorgung |
alimentación de aire | Luftversorgung |
alimentación eléctrica, calidad del aire | Energieversorgung, Luftqualität |
tobera de aire comprimido | Druckluftdüse |
tubería de aire comprimido | Druckluftleitung |
sistema de aire comprimido | Druckluftsystem |
prensas de aire comprimido | Druckluftpressen |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
motor de aire comprimido | Druckluftmotor |
cortes de aire comprimido | Druckluftausfall |
red de aire comprimido | Druckluftnetz |
bomba de aire comprimido | Druckluftpumpe |
ajuste del aire comprimido | Drucklufteinstellung |
motor de aire comprimido | Druckluft-Motor |