asignación del paquete | Paketbelegung |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
la asignación se responde al esquema de conexión modelo | die Belegung ist gemäß Musterschaltplan |
asignación de teclas y operación del editor | Editor Tastenbelegung und Bedienung |
Asignación de la producción del seguro entre los usuarios | Aufteilung der Versicherungsproduktion auf die Verwender |
Propiedad económica y asignación del activo | Wirtschaftliches Eigentum und Zuordnung des Anlagegutes |
Coeficiente de asignación establecido en el apartado 1 del artículo 1 | Zuteilungskoeffizient gemäß Artikel 1 Absatz 1 |
La asignación financiera del Programa también podrá cubrir | Die Mittelausstattung des Programms kann auch Folgendes umfassen: |
Reasignación del gasto por el Fondo (nacional o de la Unión) | Neuzuweisung von Ausgaben je nach Fonds (nationaler oder EU-Fonds) |
La asignación por invalidez será igual al 70 % del último sueldo base del agente. | Das Invalidengeld wird auf 70 % des letzten Grundgehalts des Vertragsbediensteten festgesetzt. |
La asignación familiar base será de 149,39 euros más el 2 % del sueldo base del agente. | Die Haushaltszulage besteht aus einem Grundbetrag von EUR 149,39 zuzüglich 2 % des Grundgehalts des Bediensteten. |
contiene la asignación de los paquetes dirigidos al PLC desde el DMF-P | enthält die Belegung der vom DMF-P an die SPS gerichteten Pakete |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
retire el asiento y la cobertura de goma del portapaquete | entfernen Sie die Sitzbank und die Gummiabdeckung des Gepäckträgers |
contenido del paquete | Lieferumfang |
contenido del paquete | Packungsinhalt |
tensión de comprobación del paquete de baterías | Spannung des Akku-Packs |
montaje del paquete de placas de rotor | Rotorpaketmontage |
Building (del paquete Edificios 2D) | Building (der Gruppe ‚Gebäude – 2D‘) |
BuildingPart (del paquete Edificios 2D) | BuildingPart (der Gruppe ‚Gebäude – 2D‘) |
El modelo de cobertura Inspire consta de los siguientes paquetes: | Das INSPIRE-Coverage-Modell besteht aus den folgenden Gruppen: |
El presente Reglamento forma parte del paquete Cinturón Azul. | Diese Verordnung ist Teil des Pakets „Blauer-Gürtel“. |