brida de soldadura Ex | Anschweißflansch-Ex |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
brida de unión por soldadura | Anschweißflansch |
brida de soldadura estándar | Anschweißflansch-Standard |
Esto queda garantizado por las bridas de soldadura antes mencionadas, si se instalan profesionalmente. | Dies wird durch die o.g. Anschweißflansche, bei fachgerechter Montage, sichergestellt. |
¡Para evitar un arrastre de zona, las bridas de soldadura de las fibras ópticas deberán instalarse con una unión técnicamente hermética a largo plazo! | Um eine Zonenverschleppung zu vermeiden, müssen die Anschweißflansche der Lichtwellenleiter mit einer, auf Dauer technisch dichten Verbindung installiert werden! |
Para evitar un arrastre de zona, las bridas de soldadura de las fibras ópticas deberán instalarse con una unión técnicamente hermética a largo plazo. | Um eine Zonenverschleppung zu vermeiden, müssen die Anschweissflansche der Lichtwellenleiter mit einer auf Dauer technisch dichten Verbindung installiert werden. |
brida de conexión de la carcasa | Gehäuseanschlussflansch |
no obstante, antes de atornillar la brida del soporte a la columna de apoyo, es necesario retirar la manguera de conexión del aire metida dentro de la columna y atornillarla a la rosca de conexión debajo de la brida del soporte | bevor jedoch der Flansch des Trägers mit dem der Standsäule verschraubt wird, muss unbedingt der in der Säule steckende Luftanschlussschlauch herausgezogen und mit dem Anschlussgewinde unter dem Trägerflansch verschraubt werden |
Al utilizar los canales perforados en el cilindro con conexión de brida con junta tórica, el agujero de conexión debe presentar un diámetro máximo de 6 mm. | Bei Nutzung der gebohrten Kanäle beim Zylinder mit O-Ring Flanschanschluss darf die Anschlussbohrung einen maximalen Durchmesser von 6 mm vorweisen. |
|
Por consiguiente, durante la operación en la zona de giro de la brida de sujeción existen riesgos considerables de lesiones por atrapamiento o aplastamiento. | Daher bestehen während des Betriebs im Schwenkbereich des Spanneisens erhebliche Verletzungsgefahren durch Klemmung oder Quetschung. |
Esta unidad de acoplamiento puede venir conectada de fábrica a elección con conexión de brida inferior, conexión de brida posterior o conexión roscada posterior. | Diese Kupplungseinheit ist werkseitig wahlweise mit Flanschanschluss-Unten, Flanschanschluss-Hinten oder Gewindeanschluss-Hinten anzuschließen. |
Esta unidad de acoplamiento se conecta para el suministro de aceite a presión, a elección con conexión de brida inferior, conexión de brida posterior o conexión roscada posterior. | Diese Kupplungseinheit ist zur Druckölversorgung wahlweise mit Flanschanschluss-Unten, Flanschanschluss-Hinten oder Gewindeanschluss-Hinten anzuschließen. |
Si en el cilindro de sujeción pivotante de simple efecto la ventilación de la cámara de resorte se realiza por conexión de brida, el filtro de la conexión roscada B debe reemplazarse por un tornillo de cierre. | Soll beim einfach wirkenden Schwenkspannzylinder die Belüftung des Federraums über Flanschanschluss erfolgen, muss der Filter im Gewindeanschluss B durch eine Verschlussschraube ersetzt werden. |
Si las válvulas direccionales deben utilizarse en sistemas de tuberías, pueden embridarse bloques de conexión. | Sollen die Wegesitzventile in Rohrleitungssystemen eingesetzt werden, können Anschlussblöcke angeflanscht werden. |
Bridas de acero (excepto fundido) | Flansche aus Stahl, nicht gegossen |
Codos y curvas para tubos de soldadura a tope, de acero (excepto fundido) | Bogen und Winkel, aus Stahl, zum Stumpfschweißen, nicht gegossen |
Accesorios para tubos de soldadura a tope, excepto codos y curvas, de acero (excepto fundido) | Form-, Verschluss-, Verbindungsstücke (ohne Bogen und Winkel), nicht gegossen, zum Stumpfschweißen, aus Stahl |