"circuito de las piezas" auf Deutsch


circuito de las piezasTeilekreislauf
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "circuito de las piezas"

subsanar las averías en el circuito de las piezasBehebung von Störungen im Teilekreislauf
no interponer los dedos en el circuito de las piezasnicht mit den Fingern in den Teilekreislauf langen
no interponer las manos desnudas o los dedos en el circuito de las piezasnicht mit der bloßen Hand bzw. den Fingern in den Teilekreislauf langen
a lo largo del circuito de las piezasentlang des Teilekreislaufs
no hay herramientas, cables ni otros objetos extraños apoyados o colgados en la máquina o en el circuito de las piezas (transportador por niveles, carril de clasificación, aislamiento, transferencia)es liegt oder hängen keine Werkzeuge, Leitern oder sonstige Fremdteile in der Maschine bzw. im Teilekreislauf (Stufenförderer, Sortierschiene, Vereinzelung, Übergabe)
para subsanar las averías en el circuito de las piezas, no se deberá intervenir con las manos desnudas o los dedosbei Behebung von Störungen im Teilekreislauf darf nicht mit der bloßen Hand bzw. den Fingern eingegriffen werden

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

circuito de cables con pantallas aisladasKabelsystem mit isoliertem Schirm
el circuito impreso debe permanecer en el equipo de plasma con todas las conexionesdie Leiterplatte muss mit allen Anschlüssen in der Plasmaanlage bleiben
elimine el plóter de circuitos impresos de acuerdo con las prescripciones legalesentsorgen Sie den Fräsbohrplotter entsprechend den gesetzlichen Vorgaben
anular la presión en el circuito de agua de enfriamiento y quitar las mangueras y tubos de refrigeraciónKühlwasserkreislauf drucklos machen und Kühlschläuche und -rohre entfernen
Como mínimo, la continuidad del circuito del control electrónico de purgado de las emisiones de evaporación.Die elektronisch gesteuerte Kraftstoffverdunstungsanlage muss zumindest im Hinblick auf den Stromdurchgang überwacht werden.
un sentido de giro equivocado y piezas a clasificar en el circuito de piezas pueden ocasionar daños materialeseine falsche Drehrichtung und Sortierteile im Teilekreislauf können Sachschäden verursachen
que ni en la máquina ni en el circuito de piezas haya piezas extrañas (alimentador de escala, carril de clasificación, aislamiento, transferencia)es befinden sich keine Fremdteile in der Maschine bzw. im Teilekreislauf (Stufenförderer, Sortierschiene, Vereinzelung, Übergabe)
el plóter de circuitos impresos no debe ser usado para trabajos con materiales fácilmente inflamables, envases cerrados, piezas huecas, tejidos y alimentosder Fräsbohrplotter darf nicht für die Bearbeitung leicht brennbarer Materialien, geschlossener Behälter, Hohlkörper, Textilien und Lebensmittel verwendet werden
Cat 3 - 1
dependiendo del material y la forma de las piezasabhängig von Material und Form der Teile
con ello impide que se caigan las piezas del raíldamit verhindern Sie, dass Teile von der Schiene fallen
llenado de las piezasEinfüllen der Teile
desbarbado de las piezas de trabajoEntgraten der Werkstücke
juego de accesorios para calas patrón, 12 piezasEndmaßzubehör-Satz, 12-teilig
peso máximo de las piezas de trabajoMaximalgewicht der Werkstücke
Los números de identificación de las piezas, ydie Teilenummern sowie

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->