deformación | Deformation |
deformación | Verformung |
deformación | Verzug |
deformación | Fließlinien |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
deformación Hencky | Hencky Deformation |
deformación por cizalla | Scherdeformation |
deformación por flexión | Biegedehnung |
fuerza de deformación | Umformkraft |
tiempo de deformación | Umformzeit |
recorrido de deformación | Umformweg |
velocidad de deformación | Deformationsgeschwindigkeit |
iagrama deformación esfuerzod | Spannungs-Dehnungs- Diagramm |
deformación por flexión máxima | maximale Biegedehnung |
deformación permanente no superior al 20 %, | bleibende Formänderung von nicht mehr als 20 % |
deformación mecánica mínima debido a un cuerpo sólido, en una pieza | minimale mechanische Verformung durch solides, einteiliges Gehäuse |
efecto de la deformación | Spannungseffekt |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
sin excesos en la deformación | kein Überschießen der Deformation |
construcción soldada de acero muy estable, sin deformación | sehr stabile, verzugsfreie Stahl-Schweißkonstruktion |
lapeador manual de carburo de boro, resistente al desgaste y a la deformación | Borcarbid-Handläpper, verschleißfest und formbeständig |
rápidos tiempos de reacción en pruebas de salto de velocidades de corte y de deformación | schnelle Reaktionszeiten in Scherraten- und Deformations-sprungversuchen |
con una deformación permanente inferior o igual al 20 %, | mit bleibender Formänderung von bis zu 20 % |
controles de deformación genuinos en pruebas de oscilación | echte Deformationskontrolle in Oszillationsversuchen |
amplitud de deformación exacta a partir de la primera oscilación | exakte Deformationsamplitude schon bei der ersten Schwingung |
resistente a la rotura y la deformación soporta grandes esfuerzos | bruch- und formstabil, stark beanspruchbar |
la ausencia de distorsión, deformación y corrosión de la zapata, | die Bremsbacke darf nicht verdreht, verformt oder korrodiert sein; |
comportamiento de flujo de sustancias viscosas ocomportamiento de deformación de sustancias viscoelásticas | Fließverhalten viskoser Substanzen bzw.Deformationsverhalten viskoelastischer Substanzen |
comportamiento de flujo de sustancias viscosas o comportamiento de deformación de sustancias viscoelásticas | Fließverhalten viskoser Substanzen bzw. Deformationsverhalten viskoelastischer Substanzen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
deformaciónfpermanente | Druckverformungsrest |
deformación, desgaste, fisuras incipientes, óxido, aplastamiento en la boca del gancho, fijación de la tuerca del gancho, aseguramiento del gancho | Verformung, Abnutzung, Anrisse, Rost, Quetschung im Hakenmaul, Sicherung der Hakenmutter, Hakensicherung |
resolución de par de torsión nano y de nanodeformación | Nano-Drehmoment- und Nano-Deformationsauflösung |
tiempo de remachado (tiempo de deformación) | Nietzeit (Umformzeit) |
recorrido de remachado (recorrido de deformación) | Nietweg (Umformweg) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
regulación directa de la deformación de las muestras (sin influencia de la elasticidad) | direkte Regelung der Probendeformation (ohne Einfluss der Nachgiebigkeit) |
ninguna deformación durante el proceso de cambio, debido al sistema específico para ello | durch besonderes Schaltsystem keine Verformung beim Schaltvorgang |
las ranuras no sufren deformación y no se produce prácticamente polvo debido al troquelado | die einzelnen Nutzen werden nicht deformiert und es entsteht faktisch kein Stanzstaub |
la grabación se realiza sin influjo mecánico y la deformación material vinculada al mismo. | Die Beschriftung erfolgt ohne jede mechanische Einwirkung und der damit verbundenen Materialdeformation. |
Los discos/tambores de freno de repuesto presentarán suficiente resistencia a la deformación bajo temperatura. | eine Ersatz-Bremsscheibe/Ersatz-Bremstrommel einen ausreichenden Verformungswiderstand unter Temperatureinwirkung aufweisen; |