dibujo en corte | Schnittzeichnung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
Dibujos con vista en corte que indiquen las dimensiones del sistema de escape. | Querschnittszeichnungen mit den Abmessungen der Auspuffanlage. |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
dibujo de la pieza a medir en la pantalla del ordenador | Zeichnung des Messobjektes am Bildschirm des Rechners |
sistema de dibujo de la tasa de fluencia neutrónica en el núcleo | Messsystem für die Neutronenflussdichteverteilung im Kern |
Descripción escrita y/o dibujo del indicador de mal funcionamiento (IMF) (6) | Schriftliche und/oder bildliche Darstellung der Fehlfunktionsanzeige (MI)6 |
Dibujos del dispositivo de protección y de su montaje en el vehículo: | Zeichnungen der Schutzeinrichtung und ihrer Befestigung am Fahrzeug: |
El dibujo tendrá una profundidad mínima del 80 % del su profundidad máxima. | Die Profiltiefe muss mindestens 80 % der vollständigen Profiltiefe betragen. |
Este espacio se indicará en los dibujos mencionados en el apartado 3.1.1. | Diese Fläche muss in den Zeichnungen nach Absatz 3.1.1 angegeben sein. |
Masas y dimensiones (en kg y en mm) (con referencia a los dibujos, en su caso) … | Massen und Abmessungen (in kg und mm) (gegebenenfalls Bezugnahme auf Zeichnung) … |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Se adjuntará una copia de estos dibujos al certificado contemplado en el anexo 1. | Eine Kopie dieser Zeichnungen wird der in Anhang 1 genannten Bescheinigung als Anlage beigefügt. |
tensión de corte | Schubspannung |
tenazas de corte | Kneifzangen |
herramienta de corte | Schneidwerkzeug |
frecuencia de corte | Grenzfrequenz |
tensión de corte | Schaltspannung |
gráfico en corte | Schnittgrafik |