"directivas y normas" auf Deutsch


directivas y normasRichtlinien und Vorschriften


Beispieltexte mit "directivas y normas"

Por otra parte, rigen las normativas estatales pertinentes de higiene y seguridad laboral, normas de prevención de accidentes y reglamentos de seguridad, directivas y normas técnicas universalmente reconocidas.Des Weiteren gelten die einschlägigen staatlichen Arbeitsschutzvorschriften, Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsregeln, Richtlinien und allgemein anerkannte Regeln der Technik.

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

se utilizaron las siguientes normas, directivas y especificaciones nacionalesfolgende nationale Normen, Richtlinien und Spezifikationen wurden angewandt
deben respetarse las directivas, normas y prescripciones sobre prevención de accidentes vigentesdie gültigen Richtlinien, Normen und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten
se han cumplido las directivas de aeronavegabilidad aplicables, ydie einschlägigen Lufttüchtigkeitsanweisungen erfüllt wurden und
Exenciones fiscales con arreglo a las Directivas 77/388/CEE y 2003/96/CESteuerbefreiungen nach den Richtlinien 77/388/EWG und 2003/96/EG
actividades para la aplicación de las Directivas 92/43/CE y 2009/147/CE, en particular:Aktivitäten zur Umsetzung der Richtlinien 92/43/EWG und 2009/147/EG, insbesondere
Dichas directivas contribuyen al desarrollo y mantenimiento de la creatividad.Diese Richtlinien tragen zur Förderung und Bewahrung der Kreativität bei.
los desinfectantes, los insecticidas y los parasiticidas regulados por las Directivas 2001/82/CE y 2001/83/CE;Desinfektionsmittel, Insektizide und Parasitenmittel, die unter die Richtlinien 2001/82/EG und 2001/83/EG fallen;
de conformidad con el artículo 22 de las Directivas2009/72/CE y 2009/73/CE, si procede;falls anwendbar, gemäß den Artikeln 22 der Richtlinien 2009/72/EG und 2009/73/EG und
Seguir transponiendo las directivas de antiguo y de nuevo enfoque.Fortsetzung der Arbeiten zur Übernahme der Richtlinien nach dem alten Konzept und der Richtlinien nach dem neuen Konzept.
deben cumplirse la leyes, prescripciones y directivas locales, como también las normas propias de la empresa para la eliminación del material residual (polvo fino y restos de material)die lokalen Gesetze, Vorschriften und Richtlinien sowie die betrieblichen Vorschriften zur Entsorgung des Materialabfalls (Feinstaub und Materialreste) müssen beachtet werden
proyectos de normas europeoseuropäische Normenentwürfe
nombre y/o número y fecha de emisión de las normasTitel und /oder Nummer sowie Ausgabedatum der Normen
Requisitos y normasAnforderungen und Standards
documentación técnica y normas de mantenimiento.technische Dokumentation und Instandhaltungsvorschriften.
Especificaciones técnicas y normas de seguridadTechnische Spezifikationen und Sicherheitsstandards
Tipos de subvenciones y normas de financiaciónFormen der finanzhilfen und förderregeln
Acceso de las PYME a las normasZugang von KMU zu Normen
Ayuda para la adaptación a las nuevas normas comunitariasBeihilfe für die Anpassung an neue Gemeinschaftsnormen
ofreciendo libre acceso a los proyectos de normas;den freien Zugang für KMU zu Normentwürfen;