engranajes | Zahnräder |
Engranajes | Zahnradgetriebe (ausgenommen Schaltgetriebe) |
|
Beispieltexte mit "engranajes"
|
---|
engranajes planos | Flachgetriebe |
engranajes adicionales | Vorsatzgetriebe |
bomba de engranajes | Zahnradpumpe |
motores de engranajes | Getriebemotoren |
fresadora de engranajes | Zahnradfräse |
interruptor de engranajes | Getriebeschalter |
fabricación de engranajes | Getriebefertigung |
Engranajes de tornillo sin fin | Getriebe für stationäre Anlagen, Schneckengetriebe |
Engranajes cónicos y cónico-cilíndricos | Getriebe für stationäre Anlagen, Kegelrad- und Kegelstirnradgetriebe |
Engranajes reductores ligeros de altas prestaciones (factor K superior a 300); | Hochleistungsuntersetzungsgetriebe in Leichtbauweise (K-Faktor größer als 300), |
Engranajes y ruedas de fricción; husillos fileteados de bolas o rodillos; reductores, multiplicadores y otros variadores de velocidad | Getriebe, auch in Form von Wechsel- oder Schaltgetrieben oder Drehmomentwandlern; Kugel- oder Rollenrollspindel |
grasa fluida para engranajes | Getriebefließfett |
palanca de mando de engranajes | Getriebeschalthebel |
|
palanca selectora de engranajes | Getriebewahlhebel |
desmonte el motor de engranajes | Demontieren Sie den Getriebemotor |
botón interruptor de engranajes | Getriebeschaltknopf |
interconexión de ruedas de engranajes | Getrieberäderverkettung |
aceite sintético adecuado para engranajes | synthetisches Getriebeöl |
motor de engranajes del pusher | Pusher-Getriebemotor |
el motor reductor de engranajes rectos | der Stirnradgetriebemotor |
motorreductor de engranajes helicoidales | Schneckengetriebemotor |
bomba de engranajes con dentado interior | innenverzahnte Zahnradpumpe |
cambie el motor de engranajes del pusher | wechseln Sie den Pusher-Getriebemotor aus |
palanca selectora de engranajes de la unidad B | Getriebewahlhebel der B-Einheit |
motores de accionamiento de engranajes con conmutación de polos | Polumschaltbare Fahrgetriebemotoren |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
caja de engranajes | Getriebekasten |
motor de engranajes | Getriebemotor |
área de engranajes | Getriebebereich |
carcasa de engranajes | Getriebegehäuse |
tamaños de engranajes | Getriebegrößen |
desmontar los motores de engranajes | Getriebemotoren demontieren |
elementos de mando de la caja de engranajes | Bedienelemente Getriebekasten |
Bombas volumétricas rotativas, de engranajes | Rotierende Verdrängerpumpen, Zahnradpumpen |
posición de la palanca selectora de engranajes | Getriebewahlhebelstellung |
indicación de la palanca selectora de engranajes | Anzeige-Getriebewahlhebel |
|
extraer el cableado eléctrico del motor de engranajes | elektrische Verkabelung des Getriebemotors entfernen |
instalar el cableado eléctrico del motor de engranajes | elektrische Verkabelung des Getriebemotors anbringen |
soporte recto en el motor de engranajes del pusher | Stehlager am Pusher-Getriebemotor |
instrucciones de operación de motor de engranajes del pusher | Betriebsanleitung des Getriebemotors des Pushers |
lleve la palanca selectora de engranajes a la posición más baja | Getriebewählhebel in die unterste Stellung bringen |
controlar motor de engranajes conforme a las instrucciones del fabricante | Getriebemotor gemäß Herstelleranleitung kontrollieren |
motores de engranajes de los tornillos sinfín de dosificación entubados | Getriebemotoren der Rohrdosierschnecken |
Fabricación de cojinetes, engranajes y órganos mecánicos de transmisión | Herstellung von Lagern, Getrieben, Zahnrädern und Antriebselementen |
desmonte el motor de engranajes del tornillo sinfín de dosificación entubado | Demontieren Sie den Getriebemotor der Rohrdosierschnecke |