fijación de las puertas | Befestigung für Türen |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
soluciones de fijación de películas / soluciones de revelado de películas | Filmfixierlösung / Filmentwicklerlösung |
dispositivo de fijación de portaescobillas | Bürstenträger |
fijación de las cabezas y de la válvula de dosificación | Befestigung der Köpfe bzw. des Dosierventils |
extraer los tornillos y las tuercas de fijación de las consolas del brazo del pusher | die Befestigungsschrauben und -muttern der Pusherarm-Konsolen entfernen |
Los elementos de fijación se deben seleccionar de acuerdo con las fuerzas actuantes. | Die Befestigungsmittel sind entsprechend den auftretenden Kräften zu wählen. |
Fijación de las restituciones por exportación | Festsetzung der Ausfuhrerstattung |
medidas relativas a la fijación y atribución de las posibilidades de pesca; | Maßnahmen zur Festsetzung und Aufteilung von Fangmöglichkeiten; |
Conviene asimismo revisar la fijación de los calendarios de las subastas. | Die Festlegung der Auktionskalender sollte ebenfalls geändert werden. |
Flexibilidad en la fijación de las posibilidades de pesca de determinadas poblaciones | Flexibilität bei der Festsetzung von Fangmöglichkeiten für bestimmte Bestände |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
manillas de las puertas en el mismo color del vehículo | Türgriffe in Wagenfarbe lackiert |
para la utilización detrás de las puertas corredizas, | zur Verwendung hinter den Schiebetüren. |
por lo tanto, una de las puertas delanteras debe estar siempre cerrada | es muss daher immer eine der vorderen Türen geschlossen sein |
manijas de la puerta, para las puertas delanteras y traseras | Türgriffe für die beiden vorderen und hinteren Türen |
presión de contacto de las puertas de la carcasa del filtro es insuficiente | Anpressung Türe des Filtergehäuses ungenügend |
además, ahora también es posible ejecutar todas las funciones con las puertas abiertas | Außerdem können jetzt alle Funktionen auch bei geöffneter Türe bedient werden |
juntas defectuosas en las puertas de la carcasa del filtro | Dichtung an Türe des Filtergehäuses defekt |
apretar los tornillos de sujeción y cerrar las puertas de la máquina | Klemmschrauben festziehen und Türen an der Maschine schließen |
Deben cerrarse las puertas y los cajones. | Türen und Schubladen sind abzuschließen. |