"justificación" auf Deutsch


justificaciónBegründung
justificaciónImpuls-Füllung
justificaciónStopfen
justificaciónRechtfertigung
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "justificación"

justificación negativanegative Impulsfüllung
justificación positivapositive Impulsfüllung
justificación positiva/nula/negativaPositiv-Null-Negativ-Impulsfüllung
tasa de justificaciónFüllungsverhältnis
dígito de justificaciónFüllziffer
instante de justificaciónFüllungszeitpunkt
capacidad de justificaciónFüllungskapazität
velocidad de justificaciónFüllungsrate
Justificación y valor añadido de la uniónBegründung und Mehrwert für die Union
justificación de la elección del vehículo.Begründung für die Wahl des Vehikels;
justificación de la elección del disolvente o vehículo,Begründung für die Wahl des Vehikels/Lösungsmittels;
Justificación de las solicitudes de transferencias de créditosBegründung der Anträge auf Mittelübertragung
Justificación del uso de tejidos de origen animal o sus derivadosBegründung der Verwendung von tierischen Geweben oder Folgeerzeugnissen
Justificación del Programa Euratom – allanar el camino hacia 2020Begründung des Euratom-Programms – Vorbereitung auf 2020
justificación de los compromisos en relación con las repercusiones previstas,eine Begründung der Verpflichtung anhand ihrer voraussichtlichen Auswirkungen;
Cat 2 - 1
tasa máxima de justificaciónmaximales Füllungsverhältnis
tasa mínima de justificaciónminimales Füllungsverhältnis
tasa nominal de justificaciónnominelles Füllungsverhältnis
velocidad nominal de justificaciónnominelle Füllungsrate
Fuente del valor y su justificaciónQuelle und Begründung des Werts
dígito de servicio de justificaciónFüllungsbetriebsziffer
El resto de inversores puede revocar al gestor de activos por mayoría simple y sin justificación.Der Vermögensverwalter kann ohne wichtigen Grund durch einfachen Mehrheitsbeschluss der anderen Anleger abgesetzt werden.
una justificación de las mismas;eine Begründung der Änderung;
cantidades destruidas y justificación de su destrucción;vernichtete Mengen mit entsprechender Begründung;
Deberá aportar una justificación verificable a este respecto.In solchen Fällen ist eine nachprüfbare Begründung anzugeben.
descripción y justificación de la actuación propuesta en cada medida.Beschreibung und Begründung der vorgeschlagenen Aktionen im Rahmen jeder einzelnen Maßnahme.
la justificación de la elección de combinaciones concretas de agentes modelo;die Begründung für die Wahl bestimmter Kombinationen von Agenzien, die als Modelle dienen;
En todos los casos se deben aportar la justificación y la documentación adecuadas.In jedem Fall sind eine angemessene Begründung und Dokumentation vorzulegen.
Ausencia de motivación suficiente o de justificación económica (exportadores marroquíes que no cooperaron)Fehlen einer hinreichenden Begründung oder wirtschaftlichen Rechtfertigung (nicht kooperierende marokkanische Ausführer)

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

Objetivo y justificaciónZiel und Begründung
Justificación por la naturaleza y por la estructura general del régimenRechtfertigung durch die Natur und den inneren Aufbau des Steuersystems
Justificación de las solicitudes de transferencias procedentes de la reserva para ayudas de emergenciaBegründung der Anträge auf Mittelübertragungen aus der Soforthilfereserve
justificación de las dosis elegidas (con los resultados del ensayo de cribado previo, si se ha efectuado),Begründung der gewählten Dosierung (mit Ergebnissen des eventuell durchgeführten Dosisfindungstests);
justificación de la aplicación extensiva de las normas, basada en datos adecuados y otra información pertinente;Begründung für die Ausdehnung der Regeln, belegt durch geeignete Daten oder andere sachdienliche Informationen,
Medidas obligatorias (alcance, naturaleza, duración y justificación):08.Obligatorische Maßnahmen (Geltungsbereich, Art, Dauer und Begründung):08.
Cat 3 - 1
Diseño del estudio: Elementos clave del diseño del estudio y justificación de tal opción.Studiendesign: wichtigste Elemente des Studiendesigns und Begründung ihrer Auswahl
A este respecto sería necesaria una justificación de la autoridad monetaria y/o supervisora.Ein solches Vorgehen müsste von einer Finanz- und/oder Aufsichtsbehörde begründet werden.
Identificación y justificación de la privación o privaciones materiales que se van a abordarFestlegung der Form(en) materieller Entbehrung, die bekämpft werden soll(en), und Begründung;
La justificación de la divulgación deberá examinarse a la luz de todas las circunstancias presentes.Die sachliche Begründetheit der Offenlegung muss im Lichte aller dargelegten Umstände gewürdigt werden.
Los solicitantes deben aportar la justificación técnica y científica adecuada en apoyo de sus peticiones.Die Antragsteller müssen einen solchen Antrag technisch und wissenschaftlich angemessen begründen.
Ausencia de causa o justificación económica adecuadas distintas del establecimiento del derecho antidumpingKeine hinreichende Begründung oder wirtschaftliche Rechtfertigung außer der Einführung des Antidumpingzolls

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->