"paquete del embrague" auf Deutsch


paquete del embragueKupplungspaket


Beispieltexte mit "paquete del embrague"

con pinza para paquete del embraguemit Greifer für Kupplungspaket
accionando el balancín de freno en la manija de mando izquierda, el operador abre los frenos del HHG y, desde el panel de mando, retira el aparato manualmente de su estacionamiento en la posición de recogida del paquete del embraguedurch das Betätigen der Bremswippe am linken Bediengriff löst der Bediener die Bremsen des HHG und führt das Gerät am Bedienpult von Hand aus der Parkposition an die Aufnahmeposition des Kupplungspaketes

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

durante el montaje, introduzca el portapaquete desde el lado izquierdo alrededor de los tubos del armazón de la parte traseraden Gepäckträger bei der Montage von der linken Seite aus um die Heckrahmenrohre führen
retire el portapaquete del vehículoentfernen Sie den Gepäckträger vom Fahrzeug
atornille el portapaquete con las piezas originales del vehículoverschrauben Sie den Gepäckträger mit den originalen Teilen am Fahrzeug
El paquete Uso del suelo existente contiene los siguientes tipos de objetos espaciales:Die Gruppe ‚ExistierendeBodennutzung‘ enthält die folgenden Objektarten:
El paquete Uso del suelo planificado contiene los siguientes tipos de objetos espaciales:Die Gruppe ‚Geplante Bodennutzung‘ enthält die folgenden Objektarten:
El paquete Uso del suelo muestreado contiene los siguientes tipos de objetos espaciales:Die Gruppe ‚Stichprobenhafte existierende Bodennutzung‘ enthält die folgenden Objektarten:
El paquete Uso del suelo en forma de malla contiene el tipo de objeto espacial Malla de uso del suelo existente.Die Gruppe ‚Rasterförmige existierende Bodennutzung‘ enthält die Raster der existierenden Bodennutzung.
la vinculación efectiva de un paquete financiero completo a suministros procedentes del país donante;die de facto bestehende Bindung des ganzen Finanzierungspakets an Käufe im Geberland;
los paquetes de embrague se suministran en un contendor de preparacióndie Kupplungspakete werden in einem Bereitstellungsbehälter angeliefert
cajas de cambios con carcasa del embragueGetriebe mit Kupplungsgehäuse
lado del embragueKupplungsseite
juego de espigas del embragueKupplungsstiftset
la caja de cambios se apoya sobre el portapiezas de la línea de montaje, con el lado del embrague hacia arribadas Getriebe steht auf dem Werkstückträger der Montagelinie mit der Kupplungsseite nach oben bereit
la caja de cambios se apoya sobre el portapiezas de la línea de montaje, con el lado del embrague hacia abajodas Getriebe steht auf dem Werkstückträger der Montagelinie mit der Kupplungsseite nach unten bereit
la pinza se cierra solamente si la detección de piezas está accionada y, por lo tanto, está posicionada correctamente en la carcasa del embragueder Greifer schließt nur, wenn die Teileerkennung betätigt und somit der Greifer korrekt am Kupplungsgehäuse positioniert wurde
después, introduce la pinza con ayuda del adaptador en el orificio de arriba del embrague y apoya la pinza sobre el embraguenun führt er den Greifer mit Hilfe des Einweisers in die oben liegende Bohrung der Kupplung ein und setzt mit dem Greifer auf der Kupplung auf
para desmontar el tornillo original de sujeción del motor en el punto de montaje b, puede resultar necesario aflojar o desmontar el cilindro esclavo del embragueum die Original Motorbefestigungsschraube am Montagepunkt B zu demontieren, kann es notwendig sein, dass der Kupplungsnehmerzylinder gelöst bzw. demontiert werden muss