par de rotor bloqueado | Anzugsmoment |
|
Beispieltexte mit "par de rotor bloqueado"
|
---|
potencia aparente de rotor bloqueado | Scheinleistung bei festgebremstem Läufer |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
disco separador del rotor | Ankerteilscheibe |
para ensayos con atmósfera de gas inerte o gas reactivo, el rotor 8 dispone de un sistema opcional de llenado de gas | für Versuche unter Inert- oder Reaktivgas-Atmosphäre gibt es für den Rotor 8 optional ein Gasbefüllsystem |
para mejorar la limpieza en la parte exterior del rotor, deje funcionar el motor durante aprox. 10 segundos | starten Sie den Motor für ca. 10 Sekunden zur Verbesserung der Reinigungswirkung an der Rotoraußenseite |
para evitar lesiones, asegúrese de que la temperatura de las células de medición haya disminuido antes de quitar o desmontar el rotor de medición | um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie daher sicher, dass die Temperatur der Messzelle vor dem Entfernen bzw. Zerlegen des Messrotors entsprechend herabgesetzt wird |
Equipos de ensamblado de rotores para ensamblar secciones de tubos de rotor, pantallas y cofias de centrífugas gaseosas; | Rotormontageausrüstung für den Zusammenbau von Gaszentrifugenteilrohren, Scheiben und Enddeckeln; |
Equipos de enderezamiento de rotores para alinear las secciones de los tubos de los rotores de las centrífugas gaseosas a un eje común; | Rotorrichtausrüstung zum Ausrichten von Gaszentrifugenteilrohren auf eine gemeinsame Achse; |
Mandriles para la conformación de rotores diseñados para formar rotores cilíndricos de diámetro interior entre 75 mm y 400 mm. | Dorne zum Formen von zylindrischen Rotoren mit einem Innendurchmesser zwischen 75 mm und 400 mm. |
|
Tener capacidad para devanar rotores cilíndricos de diámetro entre 75 mm y 400 mm y de longitud igual o superior a 600 mm; | geeignet zum Wickeln zylindrischer Rotoren mit Durchmessern zwischen 75 mm und 400 mm und Längen größer/gleich 600 mm; |
durante un tiempo estipulado, el control para el inicio del remachado está bloqueado, para asegurarse de que exista suficiente presión hidráulica | während eingestellter Zeit ist Steuerung für einen Nietstart gesperrt, um sicher zu stellen, dass hydraulischer Druck aufgebaut ist |
para girar el bastidor giratorio, el operador debe soltar el bloqueador de la pinza con la mano derecha y, al mismo tiempo, sostener la manija con la mano izquierda | zum Drehen des Schwenkrahmens muss der Bediener mit der rechten Hand die Verrieglung des Greifer Schwenkrahmens lösen und gleichzeitig mit der linken Hand den Handgriff halten |
intensidad de rotor bloqueado | Anzugsstrom |
intensidad de rotor bloqueado conjunto motor - arrancador | Anzugsstrom mit Anlasser |
ensayo de rotor bloqueado | Prüfung mit festgebremstem Läufer |