Anzugsmoment | par de rotor bloqueado |
Anzugsmoment | par de apriete |
|
Beispieltexte mit "Anzugsmoment"
|
---|
Anzugsmoment Wandmontage | momento de ajuste Montaje en pared |
Anzugsmoment Flanschmontage | momento de ajuste Montaje de brida |
maximales Anzugsmoment | par de apriete máximo |
Ventilgehäuse Anzugsmoment | carcasa de válvula par de apriete |
Konter-/Dichtmutter Anzugsmoment | contratuerca/tuerca de obturación par de apriete |
Anzugsmoment der Schrauben | par de apriete de los tornillos |
max. zul. Anzugsmoment | máximo momento de apriete admisible |
Anzugsmoment für DURO in Nm | par de apriete para DURO en Nm |
|
achten Sie auf das empfohlene Anzugsmoment | preste atención al par de apriete recomendado |
achten Sie auf das vorgeschriebene Anzugsmoment | preste atención al par de apriete reglamentario |
achten Sie dabei auf das vorgeschriebene Anzugsmoment | considere el par de apriete reglamentario |
das Anzugsmoment muss 3,5 N·m betragen | el momento de ajuste debe ser de 3.5 N·m |
Ziehen Sie die Schrauben anschließend mit einem Anzugsmoment von 40 Nm an. | a continuación, apriete los tornillos con un par de apriete de 40 nm |
bevor der Schalter den eingestellten Anzugsmoment erreicht hatte, wurde er losgelassen | el interruptor se soltó antes de alcanzarse el par de apriete ajustado |
Achten die auf das empfohlene Anzugsmoment von 9,6 Nm für Sechskantschrauben und auf die korrekte Ausrichtung der Achsschenkelschützer | preste atención en el momento de arranque recomendado de 9,6 Nm de los tornillos de cabeza hexagonal y en la correcta alineación del protector del muñón |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Rundlauftoleranz (bei 15 Nm Anzugsmoment) | tolerancia de batido axial (a momento de apriete de 15 nm) |
auf vorgeschriebenes Schlüsselanzugsmoment achten | tenga en cuenta los pares de apriete especificados |
Schlüssel-Anzugsmomente für Kontrolle und Schleifendes Rund- und Planlaufes | pares de apriete con llave para controles y para marcha concéntrica y juego axial con abrasión |
Schutzbügel symmetrisch ausrichten und Schrauben entsprechend den angegebenen Anzugsmomenten anziehen | alinee el asa de protección de forma simétrica y apriete los tornillos según el par de apriete especificado |
die Zubehörbügel symmetrisch ausrichten und Schrauben entsprechend den angegebenen Anzugsmomenten anziehen | alinee las barras de accesorios de forma simétrica y apriete los tornillos según el par de apriete especificado |
Die Schraubverbindungen sind in regelmäßigen Abständen (mindestens 1x pro Woche) auf festen Sitz zu prüfen und entsprechend der zulässigen Anzugsmomente nachzuziehen. | Debe verificarse en intervalos regulares (por lo menos 1 vez por semana) que las conexiones atornilladas estén firmes y se las debe volver a ajustar conforme a los torques de apriete permitidos. |