pieza para insertar | Einlegeteil |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
piezas para torneado | Drehlinge |
piezas en bruto para tuercas | Muttern-Rohlinge |
piezas paralelas de prisma | Prismen-Parallelstücke |
pieza superpuesta para escribir | Schreibpult-Aufsatz |
piezas de soplete para soldar | Schweißbrenner-Einsätze |
piezas de unión para bits | Verbindungsteile für Bits |
pieza para enroscar | Einschraubstück |
pieza para enroscar | Einschraubteil |
kit de piezas para inst. | Installationsbausatz |
pieza de insertar con rosca interior | Einlegeteil mit Innengewinde |
para los cuerpos flotantes sin guía, dentro del vidrio de medición hay resortes helicoidales o piezas de insertar de plástico, para suspender de ellos el cuerpo flotante | bei ungeführten Schwebekörpern befinden sich im Messglas als Schwebekörperauffänger entweder Spiralfedern oder Einlegeteile aus Kunststoff |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
desmonte del aparato las piezas de insertar y las tuercas de unión | Demontieren Sie die Einlegeteile und die Überwurfmuttern vom Gerät |
atornille las piezas de insertar en los extremos de la tubería utilizando material de obturación | schrauben Sie die Einlegeteile unter Verwendung von Dichtmaterial auf die Rohrleitungsenden |
manguito para insertar | Einlegebuchse |
módulo para insertar | Einlegeraster |
anillo para insertar | Einlegering |
colocar el accesorio para guardar el eje sobre el agujero expuesto e insertar la arandela y el tornillo | Wellenablage über die freigelegte Bohrung legen und die Unterlegscheibe und die Schraube einfügen |
para insertar la batería no utilice la fuerza bruta | wenden Sie keinesfalls Gewalt an, wenn Sie den Akku einsetzen |
para inmovilizar la rosca de la máquina, el pasador debe insertarse en el orificio posterior del acoplador din | zur Arretierung des Maschinengewindes muss der Haltestift durch die hintere Öffnung am DIN-Flansch eingesteckt werden |
El rodillo de bobinado gira a la posición respectiva para insertar el alambre en el dispositivo de sujeción | Wickelrolle dreht in Position, um den Draht an der Klemmvorrichtung einzulegen |
Tricotosas; máquinas de cosido por cadeneta y máquinas similares; máquinas para insertar mechones | Wirk- und Strickmaschinen; Nähwirkmaschinen und ähnliche Maschinen; Tuftingmaschinen |