sin partes móviles | keine bewegten Teile |
|
Beispieltexte mit "sin partes móviles"
|
---|
construcción robusta sin partes móviles | robuste Konstruktion ohne bewegte Teile |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
sin partes giratorias | keine rotierenden Teile |
la novedosa guía de cadenas permite el cambio rápido de la transmisión completa por cadena sin desmontaje de las partes de engranaje o motor | neuartige Kettenführung erlaubt schnellen Wechsel des kompletten Kettentriebs ohne Demontage von Motor- und Getriebeteiler |
cambio rápido de la transmisión completa por cadena sin desmontaje de las partes de engranaje o motor | schneller Wechsel des gesamten Kettentriebs ohne Demontage von Motor- oder Getriebeteilen |
Productos empleados para la desinfección y conservación de cadáveres animales o humanos o de partes de los mismos. | Produkte zur Desinfektion und Konservierung von Leichen oder Tierkadavern oder Teilen davon. |
Artículos de higiene o de farmacia, comprendidas las tetinas, de caucho vulcanizado sin endurecer, incluso con partes de caucho endurecido | Waren zu hygienischen oder medizinischen Zwecken (einschließlich Sauger), aus Weichkautschuk, auch in Verbindung mit Hartkautschukteilen |
El Tribunal asumirá los gastos de la comisión rogatoria, sin perjuicio de cargarlos, en su caso, a las partes. | Der Gerichtshof übernimmt die durch die Rechtshilfe anfallenden Kosten; er kann sie gegebenenfalls den Parteien auferlegen. |
Tocino sin partes magras, fresco, refrigerado, congelado, salado, en salmuera o ahumado (excepto fundido) | Schweinespeck ohne magere Teile, Schweinefett, nicht ausgeschmolzen, frisch, gekühlt, gefroren, gesalzen, in Salzlake getrocknet oder geräuchert |
Si una notificación está incompleta, la Comisión informará por escrito y sin demora a las partes notificantes o a sus representantes. | Wenn eine Anmeldung unvollständig ist, setzt die Kommission die Anmelder oder ihre Vertreter hiervon unverzüglich schriftlich in Kenntnis. |
Vehículo de ancho fijo sin aire acondicionado (incluidos los vagones para el transporte de automóviles) | Fahrzeuge mit fester Spurweite ohne Klimaanlage (einschließlich Autotransportwagen) |
|
Mecanismos de manipulación de secuencia variable sin servocontrol que constituyan dispositivos móviles automatizados, que funcionen de acuerdo con movimientos fijos programados mecánicamente. | nicht antriebsgeregelte Handhabungssysteme mit veränderlichem Ablauf (Bewegungsautomaten), die mechanisch festgelegte Bewegungen ausführen. |
todas las partes móviles, como brazos de robots o puertas de seguridad, están sujetas con cintas de acero | alle beweglichen Teile, wie Roboterarme oder Schaltschranktüren, werden mit Stahlbändern gesichert |
mantenga la herramienta alejada del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las partes móviles del aparato | halten Sie das Werkzeug fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen |
mantenga las manos alejadas de las partes móviles | halten Sie die Hände von beweglichen Teilen fern |
partes móviles de la máquina provistas por el cliente | kundenseitig bewegende Maschinenteile |
Partes de vehículos automóviles (fundición de hierro con grafito esferoidal) | Eisen-Formgussteile für Straßenfahrzeuge |
Peligro que representan las partes móviles | Gefährdungen durch bewegliche Teile |
Partes y accesorios de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705 | Teile und Zubehör für Kraftfahrzeuge der Positionen 8701 bis 8705 |
No posee partes móviles ni accesorios de ropa y se mantiene en pie sin soporte alguno. | Sie hat keine beweglichen Teile oder abnehmbare Kleidung und steht ohne Unterstützung. |